1. Now, when the dusky shades of night, retreating
Before the sun's red banner, swiftly flee;
Now, when the terrors of the dark are fleeting,
O Lord, we lift our thankful hearts to thee.
2. To Thee, whose word, the fount of light unsealing,
When hill and dale in thickest darkness lay,
Awoke bright rays across the dim earth stealing,
And bade the even and morn complete the day.
3. Look from the tower of heaven, and send to cheer us
Thy light and truth, to guide us onward still;
Still let thy mercy, as of old, be near us,
And lead us safely to Thy holy hill.
4. In vain to labor, unless Thou be with him,
Man goeth forth through all the weary day;
In vain his strife, in vain his toil unceasing,
Unless Thy staff bring comfort on his way.
5. Thou, who hast made the north and south, watch o'er us;
Thou, in whose Name, the lonely ones rejoice,
Still let Thy cloudy pillar glide before us,
Still let us listen for Thy warning voice.
6. So, when that morn of endless light is waking,
And shades of evil from its splendors flee,
Safe may we rice, the earth's dark breast forsaking,
Through all the long bright day to dwell with Thee.
Amen.
The Hymnal: published by the Authority of the General Assembly of the Presbyterian Church in the U.S.A., 1895
First Line: | Now, when the dusky shades of night retreating |
Title: | Now When the Dusky Shades of Night |
Author: | Anonymous (1853) |
Author: | Gregory the Great |
Meter: | 11.10.11.10 |
Source: | Hedge and Huntington's "Hymns", etc. |
Language: | English |
Copyright: | Public Domain |
Now, when the dusky shades of night retreating. [Morning.] This cento was given in Hedge and Huntington's Hymns for the Church of Christ, Boston, U.S.A., 1853, No. 404, in 6 stanzas of 4 lines. The first stanza is an altered form of stanza i. of W. J. Copeland's translation of "Ecce jam noctis." It is suggested in the Index of Latin first lines in Thring's Collection, 1882, that stanza iii. ("Look from the tower of heaven") is also from the same Latin hymn; stanza ii. ("To Thee Whose word, &c") is from "Lucis Creator optime," and stanza vi. (“So when the morn, &c") is from "Nocte surgentes, &c." Possibly this may be so, but the resemblance is remote. The hymn as in the Hys. for the Church of Christ, either in full or in part, is in a great many hymn-books in Great Britain and America, including the Plymouth Collection, 1855; Kennedy, 1863; the Hymnary, 1872; Thring's Collection, 1882, &c. In most collections stanzas iv and v. of the 1853 text are omitted, and sometimes a doxology is added.
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)