நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே

Representative Text

1 நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே
நாளை என்ன நேறும் என்றறியோமே
உம் சித்தம் செய்தோம் தாரும் அமைதி
உம் அன்பை நம்பினோம் நீர் காப்பீரே.

2 ஒன்றை யாம் கேட்போம் இந்நல் மாலையில்
மனக்கண்ணில் காட்டும் எம் இடம் எங்கோ
மேனி மெலிந்தே கண்கள் மங்குதே
உம் அன்பை கூரும் காட்சி காட்டிடும்.

3 சாட்சியாய் சொல்ல எம் சந்ததிக்கே
வாக்கு மாறா உந்தன் வார்த்தை உண்மையை
சா மட்டும் காக்கும் வல்ல தயவை
காத்து வழி நடத்தும் நண்பன் நீர்

4 எங்கள் ப்ரயாசம் இங்கு முடிந்தே
மரணத்தின் தூதன் பாடல் கற்கவே
விசுவாசத்தோடே மேலே பறந்தே
வானத்திற்கப்பால் தங்க சாலைக்கே

Source: The Cyber Hymnal #15769

Author: Richard W. Adams

Born: 1952, Mis­souri. Adams grad­u­at­ed from the Un­i­ver­si­ty of Mis­sou­ri, Co­lum­bia (BA 1974, cum laude, Phi Be­ta Kap­pa). Go to person page >

Translator: John Barathi

(no biographical information available about John Barathi.) Go to person page >

Text Information

First Line: நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே (Niḻalkaḷ nīṇṭu iruḷ cūḻutē)
Title: நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே
English Title: As shadows lengthen and the night grows cold
Author: Richard W. Adams
Translator: John Barathi
Language: Tamil
Copyright: Public Domain

Tune

EVENTIDE (Monk)

According to some sources, William H. Monk (PHH 332) wrote EVENTIDE for Lyte's text in ten minutes. As the story goes, Monk was attending a hymnal committee meeting for the 1861 edition of Hymns Ancient and Modern of which he was music editor. Realizing that this text had no tune, Monk sat down at t…

Go to tune page >


Media

The Cyber Hymnal #15769
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #15769

Suggestions or corrections? Contact us