Funeri ne date planctum. [Burial.] A Sequence at a Child's Funeral, in Graduel de Paris, 1754, and the Paris Missal, 1764. Its authorship is unknown. Translated as:—
1. Let no tears to-day be shed. A terse and pathetic translation by R. F. Littledale. This appeared first in the Church Tunes, Nov. 10, 1865, again in W. C. Dix's Hymns & Carols, 1869, and in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871, "For the Burial of a Child." In the Preface to the latter collection it is attributed to W. C. Dix in error. This is corrected in the Notes of the folio edition.
2. Weep not at our pomp funereal. By T. I. Ball, in the 1873 edition of the 1862 Appendix to the Hymnal Noted, No. 369.
3. Wail ye not, but requiems sing. By Jane E. Leeson, in her Hymns and Scenes of Childhood, 1842, pt. ii. p. 205, and the S. Margaret's Hymnal [East Grinstead], 1875.
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)