Kom hid til mig, enhver især

Representative Text

1 Kom hid til mig enhver især,
Som træt og tungt besværet er,
Jeg giver eder Hvile!
Saa siger os Guds kjære Søn,
Det er hans Bud til dem og Bøn,
Som føle Sorgens Pile.

2 Mit Aag er godt, min Byrde let,
Hver den, det bær, og følger ret,
Skal bort fra Vaanden vige,
Jeg selv vil bære med ham saa,
At han ved min Hjælp vist skal naa
Til Gud i Himmerige.

3 Det Aag, jeg bar, den Vei, jeg for
Den Stund, jeg vandred her paa Jord,
Den følger aarle, silde!
Om I da leve, lide, dør,
Det bliver godt, som det sig bør,
Naar Gud var den, det vilde.

4 Men hvo, sit Kors ei tager paa,
Og ei i mine Fodspor gaa,
Kan ei min Tjener være,
Jeg refser den, som jeg har kjær,
Og trang er Veien, den, som bær
Til Liv og evig Ære.

5 Fik Kjødet, hvad det lyster ad,
Og gjorde sig i Verden glad,
Til Dyd I bleve kolde;
Thi kommer der tidt Modgang paa,
Som Kjødets Lyster tugte maa,
I Gudsfrygt eder holde.

6 Ned rinder Timeglassets Sand,
Og Boblen paa det klare Vand
Den brister samme Stunde;
Se, alle er i Dødsens Tvang,
Vor Levetid er ikke lang,
Vi falder sammelunde.

7 Idag er mangen karsk og sund,
Imorgen syg saa mangelund,
Snart Døden hannem kryster,
Som Blomstret i en grønne Eng
Saa visner han udi sin Seng,
Ham Verden intet trøster.

8 Thi merkelig er Modgang god,
Og gjør, at I med sorgfuld Mod
Gud eders Synd bekjende,
Og bede om hans Naade blid,
At I saa i en salig Tid
Kan eders Løb fuldende.

9 I Himmerig er Skatten gjemt,
Som mine Venner er bestemt,
Derhen I skulle tænke,
Den Lyst og Glæde ingen Mand
Fortælle eller tænke kan,
Gud der vil eder skjænke.

10 Alt hvad den evig gode Gud
Tilsiger i sit Ord og Bud,
Det faa vi og altsammen;
Han føre os af al vor Trang,
Han føre os i Englesang
Ved Jesus Kristus! Amen.



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #576

Author: Georg Grüenwald

Grüenwald, Georg, was an Anabaptist shoemaker, who suffered martyrdom for his principles, being in 1530 burnt at the stake at Kopffstain, or Kufstein, on the Inn below Innsbruck. To him is ascribed, in a manuscript Anabaptist Chronicle now in the Town Library at Hamburg, the hymn:— Kommt her zu mir, sagt Gottes Sohn. [Christ's Yoke.] Founded on St. Matt. xi. 28-30. Appeared as "Ain schöns newes Christlichs lyed," in 1530. Wackernagel, iii. pp. 128-133, gives this in 16 stanzas and three later forms. The form in V. Babst's Gesang-Buch, Leipzig, 1545, is that in common use as in the Unverfälschter Liedersegen 1851, No. 421. It has been generally ascribed to Hans Witzstadt of Wertheim, but Wackernagel in a long note decides in favour of… Go to person page >

Translator: Hans Thomissøn

(no biographical information available about Hans Thomissøn.) Go to person page >

Translator: M. B. Landstad

Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold befo… Go to person page >

Timeline

Instances

Instances (1 - 5 of 5)

Kirkesalmebog #d330

TextPage Scan

Kirkesalmebog #576

Text

M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #576

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #576

Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d227

Suggestions or corrections? Contact us