In allen meinen Taten, Lass ich den Höchsten raten

In allen meinen Taten, Lass ich den Höchsten raten

Author: Paul Flemming
Tune: INNSBRUCK
Published in 96 hymnals

Representative Text

1 In allen meinen Taten
laß ich den Höchsten raten,
der alles kann und hat;
er muß zu allen Dingen,
soll's anders wohl gelingen,
mir selber geben Rat und Tat.

2 Nichts ist es spät und frühe
um alle meine Mühe,
mein Sorgen ist umsonst;
er mag's mit meinen Sachen
nach seinem Willen machen,
ich stell's in seine Vatergunst.

3 Es kann mir nichts geschehen,
als was er hat ersehen,
und was mir selig ist.
Ich nehm es, wie er's gibet;
was ihm von mir beliebet,
dasselbe hab auch ich erkiest.

4 Ich traue seiner Gnaden,
die mich vor allem Schaden,
vor allem Übel schützt;
leb ich nach seinen Sätzen,
so wird mich nichts verletzen,
nichts fehlen, was mir nützt.

5 Er wolle meiner Sünden
in Gnaden mich entbinden,
durchstreichen meine Schuld;
er wird auf solch Verbrechen
nicht stracks das Urteil sprechen
und haben noch mit mir Geduld.

6 Ihm hab ich mich ergeben
zu sterben und zu leben,
sobald er mir gebeut;
es sei heut oder morgen,
dafür laß ich ihn sorgen,
er weiß die rechte Zeit.

7 So sei nun, Seele, deine
und traue dem alleine,
der dich geschaffen hat.
Es gehe, wie es gehe,
dein Vater in der Höhe
weiß allen Sachen Rat.

Source: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #368

Author: Paul Flemming

Flemming, Paul , son of Abraham Flemming or Fleming, then schoolmaster at Hartenstein, near Zwickau, Saxony (afterwards pastor of Wechselburg, near Mittweida), was born at Hartenstein, Oct. 5 or 12, 1609. He entered the St. Thomas School, Leipzig, in 1623, and matriculated at the University of Leipzig at Michaelmas, 1626, At the University he devoted himself to the study of medicine and of poetry, being laureated as a poet in 1631, and graduating M.A. in 1632. In order to find refuge from the troubles of the Thirty Years' War he went to Holstein in 1633. In the same year he joined an embassy which Duke Friedrich of Schleswig-Holstein was about to send to his brother-in-law, the Russian Czar, as gentleman in waiting and "taster." In this exp… Go to person page >

Text Information

First Line: In allen meinen Taten, Lass ich den Höchsten raten
Author: Paul Flemming
Language: German
Notes: Polish translation: See "W mych wszystkich sprawach, Panie"; Swahili translation: See "Ninawambia Mungu"
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #368

Glaubenslieder #407

Include 94 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us