Herr Christ, der einig Gottes Sohn

Representative Text

1 Herr Christ, der einig Gotts Sohn,
Vaters in Ewigkeit,
aus seim Herzen entsprossen,
gleichwie geschrieben steht,
er ist der Morgensterne,
sein Glänzen streckt er ferne
vor andern Sternen klar;

2 für uns ein Mensch geboren
im letzten Teil der Zeit,
daß wir nicht wärn verloren
vor Gott in Ewigkeit,
den Tod für uns zerbrochen,
den Himmel aufgeschlossen,
das Leben wiederbracht:

3 laß uns in deiner Liebe
und Kenntnis nehmen zu,
daß wir am Glauben bleiben,
dir dienen im Geist so,
daß wir hier mögen schmecken
dein Süßigkeit im Herzen
und dürsten stets nach dir.

4 Du Schöpfer aller Dinge,
du väterliche Kraft,
regierst von End zu Ende
kräftig aus eigner Macht.
Das Herz uns zu dir wende
und kehr ab unsre Sinne,
Daß sie nicht irrn von dir.

5 Ertöt uns durch dein Güte,
erweck uns durch dein Gnad.
Den alten Menschen kränke,
daß der neu' leben mag,
und hier auf dieser Erden
den Sinn und alls Begehren
und G'danken hab zu dir.

Source: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #67

Author: Elisabeth Creuziger

Cruciger, Elisabethe, née von Meseritz, was the daughter of a family belonging to the Polish nobility. Her parents, suffering from the persecutions of these times, had been forced to seek refuge at Wittenberg There, in May or June, 1524, she was married to Caspar Cruciger, son of a Leipzig burgess, who had enrolled himself as a student at Wittenberg in 1522. Cruciger, who was treated by Luther as his own son and accounted his most hopeful pupil, became in 1525 Rector of St. John’s School and preacher in St. Stephen's Church, Magdeburg; and in 1528 was called to become professor in the philosophical faculty at Wittenberg, but, by Luther's wish, was appointed one of the professors of Theology. Of his wife, who died at Wittenberg, May, 1535… Go to person page >

Text Information

First Line: Herr Christ, der einig Gottes Sohn
Author: Elisabeth Creuziger
Language: German
Notes: Polish translation: See "Jedyny Synu Boży" by Edward Romański
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #67

Include 47 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us