Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Ĉu ni estos ĉe l' Rivero?

Representative Text

1. Ĉu ni estos ĉe l' Rivero
Kun anĝeloj ĉirkaŭ ni?
Hel-kristale ĝi fluadas
El la Sankta Trono de Di'.
Jes, ni estos ĉe l' Rivero,
Eĉ kun la sanktularo estos ni,
Tie, kie vivo-akvo fluas —
La Sankta Trono de Di'.

2. Ĉe la rando de l' Rivero —
Eĉ plaŭdado, laŭd' al Di' —
Konos ni pri plenadoro,
Ne per horoj servos ni.
Jes, ni estos ĉe l' Rivero,
Eĉ kun la sanktularo estos ni,
Tie, kie vivo-akvo fluas —
La Sankta Trono de Di'.

3. Antaŭ ol ni venos tien
Vivlaboron lasos ni,
Graco tiam nin kondukos
Taŭge al la Trono de Di'.
Jes, ni estos ĉe l' Rivero,
Eĉ kun la sanktularo estos ni,
Tie, kie vivo-akvo fluas —
La Sankta Trono de Di'.

4. Antaŭ la kristal-Rivero,
Hela pro la Dia lum',
Kantas pri la Sankta Graco
Sanktulara komunum'.
Jes, ni estos ĉe l' Rivero,
Eĉ kun la sanktularo estos ni,
Tie, kie vivo-akvo fluas —
La Sankta Trono de Di'.

5. Baldaŭ ni al la Rivero
Venos je la pilgrimfin',
Sed, kun ĝojo, ni proklamos:
“La Ŝafido savas nin”!
Jes, ni estos ĉe l' Rivero,
Eĉ kun la sanktularo estos ni,
Tie, kie vivo-akvo fluas —
La Sankta Trono de Di'.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #81

Translator: L. I. Gentle

Leonard Ivor Gentle, an Englishman, was for 26 years the organist of the Londona Esperanta Diservo, for many years the best known Esperanto Protestant worship meeting. Four of his works appear in Adoru, and many others are accessible at the archived versions of TTT-Himnaro Cigneta (http://reocities.com/cigneto/thcbio/g/gentle_li.html) Leland Ross Go to person page >

Author: Robert Lowry

Robert Lowry was born in Philadelphia, March 12, 1826. His fondness for music was exhibited in his earliest years. As a child he amused himself with the various musical instruments that came into his hands. At the age of seventeen he joined the First Baptist Church of Philadelphia, and soon became an active worker in the Sunday-school as teacher and chorister. At the age of twenty-two he gave himself to the work of the ministry, and entered upon a course of study at the University of Lewisburg, Pa. At the age of twenty-eight he was graduated with the highest honors of his class. In the same year of his graduation, he entered upon the work of the ministry. He served as pastor at West Chester, Pa., 1851-1858; in New York City, 1859-1861;… Go to person page >

Text Information

First Line: Ĉu ni estos ĉe l' Rivero?
English Title: Shall We Gather at the River?
Author: Robert Lowry (1864)
Translator: L. I. Gentle
Language: Esperanto
Refrain First Line: Jes, ni estos ĉe l' Rivero

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #81

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.