1 Behold what condescending love
Jesus on earth displays,
To babes and sucklings he extends
The riches of his grace.
Glory to the Saviour's name,
Glory to his name.
To babes and sucklings he extends
The riches of his grace.
2 He still the ancient promise keeps,
To our forefathers given,
Young children in his arms he takes,
And calls them heirs of heaven.
Glory to the Saviour's name,
Glory to his name.
Young children in his arms he takes,
And calls them heirs of heaven.
3 Forbid them not whom Jesus calls,
Nor dare the claim resist,
Since his own lips to us declare
Of such will heaven consist.
Glory to the Saviour's name,
Glory to his name.
Since his own lips to us declare
Of such will heaven consist.
4 With flowing tears and thankful hearts,
We live them up to thee,
Receive them, Lord, into thine arms,
Thine may they ever be.
Glory to the Saviour's name,
Glory to his name.
Receive them, Lord, into thine arms,
Thine may they ever be.
Source: The Little Sower for Sabbath Schools #133
First Line: | Behold what condescending love |
Title: | Children in the Arms of Jesus |
Author: | Philip Doddridge |
Meter: | 8.6.8.6 |
Language: | English |
Copyright: | Public Domain |
Behold what condescending love. J. Peacock. [Christ blessing Children.] First published in his Songs of Praise, compiled from the Holy Scriptures, 1776, p. 50, in 5 stanzas of 4 lines. In the American Methodist Episcopal Hymns, 1849, No. 261; the Methodist Episcopal Hymnal, 1878, No. 828; and Dr. Hatfield's Church Hymn Book, 1872, No. 1142 (dated 1806 in error), is a cento thus composed:—stanzas i., ii., iii., Peacock as above; stanza iv., Doddridge from his "See Israel's gentle Shepherd stand," stanza iii.; but in both cases slightly altered. The cento has its origin in that which was given in Toplady's Psalms and Hymns, 1776, No. 120, in 6 stanzas of which (with alterations) stanzas i.-iv. are taken. [William T. Brooke]
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)