Grant to Us, O Lord (La Alianza Nueva)

Hymn on ONE LICENSE

Behold, the days are coming (He aquí que vienen días)

Author: Lucien Deiss; Translator: María Pilar de la Figuera
Tune: [Behold, the days are coming]
Published in 6 hymnals

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.
See page scan previews below.

Author: Lucien Deiss

Born: 1921, Par­is, France. Died: Oc­to­ber 9, 2007, Île-de-France, France. Buried: Seminaire des Mis­sions, Che­vil­ly-La­rue, Île-de-France, France. A mem­ber of the Ho­ly Spir­it Fa­thers, Deiss at­tende­d the Gre­gor­i­an Un­i­ver­si­ty in Rome and taught the­ol­o­gy at the Grand Scho­las­ti­cat of Che­ville in Paris, France. His works in­clude: Early Sources of the Li­tur­gy, 1967 It’s the Lord’s Sup­per/, 1976 Spring Time of the Li­tur­gy, 1979 Sources: Brink & Polman, P. 313 --www.hymntime.com/tch/… Go to person page >

Translator: María Pilar de la Figuera

(no biographical information available about María Pilar de la Figuera.) Go to person page >

Text Information

First Line: Behold, the days are coming (He aquí que vienen días)
Title: Grant to Us, O Lord (La Alianza Nueva)
Author: Lucien Deiss
Translator: María Pilar de la Figuera
Language: English; Spanish
Refrain First Line: Grant to us, o Lord (Danos Señor)
Copyright: © 1965, 1966, 1968, 1973, World Library Publications

Timeline

Instances

Instances (1 - 6 of 6)

Catholic Book of Worship III #621A

One in Faith #579

Oramos Cantando = We Pray In Song #784

RitualSong (2nd ed.) #578

RitualSong #558

Worship (4th ed.) #957

Suggestions or corrections? Contact us