Aus tiefer Not schrei ich zu dir

Representative Text

1 Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
Herr Gott, erhör mein Rufen.
Dein gnädig' Ohren kehr zu mir
und meiner Bitt sie öffne;
denn so du willst das sehen an,
was Sünd und Unrecht ist getan,
wer kann, Herr, vor dir bleiben?

2 Bei dir gilt nichts denn Gnad und Gunst,
die Sünde zu vergeben;
es ist doch unser Tun umsonst
auch in dem besten Leben.
Vor dir niemand sich rühmen kann,
des muß dich fürchten jedermann
und deiner Gnade leben.

3 Darum auf Gott will hoffen ich,
auf mein Verdienst nicht bauen;
auf ihn mein Herz soll lassen sich
und seiner Güte trauen,
die mir zusagt sein wertes Wort;
das ist mein Trost und treuer Hort,
des will ich allzeit harren.

4 Und ob es währt bis in die Nacht
und wieder an den Morgen,
doch soll mein Herz an Gottes Macht
verzweifeln nicht noch sorgen.
So tu Israel rechter Art,
der aus dem Geist erzeuget ward,
und seines Gotts erharre.

5 O bei uns ist der Sünden viel,
bei Gott ist viel mehr Gnade;
sein Hand zu helfen hat kein Ziel,
wie groß auch sei der Schade.
Er ist allein der gute Hirt,
der Israel erlösen wird
aus seinen Sünden allen.

Source: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #299a

Author: Martin Luther

Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German h… Go to person page >

Text Information

First Line: Aus tiefer Not schrei ich zu dir, Herr Gott, erhör' mein Rufen
Title: Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Author: Martin Luther (1524)
Language: German
Notes: Czech translation: "Z hlubokosti volåm k tobě"; Polish translation: See "Z głębokiej nędzy, w grzechu mym"; Slovak translation: "Z hlbokosti k Tebe volåm"; Spanish translation: See "De los profundos clamo a Ti" by Juan Bautista Cabrera Ivars; Swahili translation: See "Ninakulia Mungu"
Copyright: Public Domain

French

German

Notes

Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. Martin Luther. [Ps. cxxx.] This beautiful, though free, version of Ps. cxxx. was written in 1523. Ps. cxxx. was a great favourite with Luther, one of those he called Pauline Psalms —the others being Ps. xxxii., li., and cxliii. With its versification he took special pains, and the final result ranks with the finest of German Psalm versions. It first appeared in 4 stanzas of 7 lines in Etlich cristlich lider, Wittenberg, 1524, and in Eyn Enchiridion, Erfurt, 1524. The form now in use considerably altered, and with stanza ii. rewritten as ii., iii., appeared in the Geystliche gesangk Buchleyn, Wittenberg, 1524, in 5 stanzas was included as No. 1 in Luther's Christliche Geseng zum Begrebnis, Wittenberg, 1542, and since in almost all German hymn-books, as recently in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 362. Both forms are included in Wackernagel’s D. Kirchenlied, iii. pp. 7-8, and in Schircks's ed. of Luther's Geistliche Lieder, 1854, pp. 66-68.
The fine melody (in the Irish Church Hymnal called De profundis; elsewhere, Luther's 130th, &c.) is possibly by Luther, and first appeared, with the 5 stanza form, in 1524.
The hymn was sung, May 9, 1525, at the funeral of the Elector Friedrich the Wise in the Court church at Wittenberg; by the weeping multitude at Halle when, on Feb. 20, 1546, Luther's body was being taken to its last resting-place at Wittenberg; and again as the last hymn in the Cathedral at Strasburg before the city was captured by the French in 1681. Stanza v. comforted the last hours of Christian, Elector of Saxony, 1591, of Johann Georg L, Elector of Saxony, 1656, and of King Friedrich I. of Prussia, 1723 (Koch, viii. 211-216).
Translations in common use:—
1. Out of the deep I cry to Thee, My. A free translation of stanzas i.-iii., v., by B. Latrobe, as No. 231 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 287). In 1848, it was given, slightly altered from the edition of 1826, and beginning "Out of the depths I cry to Thee, Lord, look," as No. 4 in the Dalston Hospital Hymn Book. The text of 1826, unaltered save stanza ii., 11. 3-4, was included as No. 440 in the Irish Church Hymnal, 1873.
2. From deep distress to Thee I pray. In full by Dr. H. Mills in his Horae Germanicae, 1845 (1856, p. 71). Thence as No. 70 in the Luth. Gen. Synod's Collection 1850-52, and as No. 464 in Temple Melodies, N. Y., 1851,
3. Out of the depths, 0 Lord. A paraphrase in 12 stanzas of 6 lines by Miss Fry in her Hymns of the Reformation, 1845, p. 141. The doxology is from the gloria to the version of Ps. i. by L. Oeler, 1525. This gloria is appended to Luther as No. 1558 in Burg's Breslau Gesang-Buch, 1746. Her stanzas viii., iii., ix., iv., v., in order beginning— "Lord, let Thy people be," were included as No. 100, and stanzas vi., vii., beginning—"Lord, Thou hast given Thy faithful word," as No. 97 in Whittemore's Supplement to All Hymn Books, 1860.
4. Out of the deep I cry to Thee, O Lord God, &c. A good and full translation by A. T. Russell as No. 74 in his Psalms & Hymns, 1851. Included in full in Dr. Bacon's edition of Luther's Hymns, 1884, p. 10, and, omitting stanza iv., as No. 85 in the New Zealand Hymnal, 1872.
5. From depths of woe I raise to Thee. Good and full by R. Massie in his M. Luther's Spiritual Songs, 1854, p. 73. Thence unaltered as No. 64 in the 1857 edition of Mercer's Church Psalm & Hymn Book (Ox. ed., 1864, No. 150), and since in the Scottish Hymnal, 1870, the Scottish Presbyterian Hymnal, 1876 (omitting stanza iv,), and the Canadian Presbyterian Hymn Book, 1880,
6. Out of the depths I cry to Thee, Lord God! oh hear my prayer. In full by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1855, p. 65, and thence unaltered as No. 626 in the Wesleyan Hymn Book, 1875. The lines 1-4 of stanzas i., iii., v. form No. 548 in the American Unitarian Hymn [& Tune] Book, Boston, 1868.
7. Out of the depths I cry to Thee, Lord God, 0 hear my wailing. A good but rather free translation, as No. 215 in the New Congregational Hymn Book, 1859, and since as No. 501 in the Methodist New Congregational Hymn Book, 1863, as No. 42 in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and No. 119 in the Appendix of 1874 to the Leeds Hymn Book of 1853. Of this tr. stanza ii.-v. are given in Dr. Dale's English Hymn Book , 1874, No. 483, as "Thy sovereign grace and boundless love."
8. Almighty God! I call to Thee. A good translation omitting stanza ii., included in the American Episcopal Hymns for Church & Home, 1860, No. 308, and repeated as No. 511 in the American Episcopal Collection, 1871.
9. Out of the depths I cry to Thee, Lord hear me. Full and good, as No. 40 by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, and repeated as No. 354 in the Lutheran General Council's Church Book 1868.
10. In deep distress I cry to Thee, O Lord, my God. A translation of stanzas i., ii., v., signed F. C. C, as No. 184 in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864.
11. From lowest depths I cry to Thee. Full and good in E. Massie's Sacred Odes, vol. ii., 1867, p. 134, and thence as No. 251 in J. L. Porter's Collection, 1876.
12. Out of the depths I cry to Thee, Lord, mark my lamentation, in full, based upon R. Massie as above, as No. 233 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880.
Translations not in common use:—
(1) "Out of the depe cry I to the," by Bishop Coverdale, 1539 (ed. 1846, p. 577). (2) "Fra deip, O Lord, I call to the," in the Gude and Godly Ballates (ed. 1568, folio 57; ed. 1868, p. 98). (3) "Out of the deeps of long distress," by J. C. Jacobi, 1722, p. 61 (ed. 1732, p. 97, alt. and beginning "Out of the deeps of dark distress"). (4) "Guilty and vile, I call on Thee," by J. Anderson, 1846, p. 70 (1847, p. 84). (5) "From deep distress I cry to Thee, Oh," by Dr. J. Hunt, 1853, p. 102. (6) "From trouble deep I cry to Thee," by Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine , 1867, p. 682, and repeated altered in his Exotics , 1876, p. 101. (7) "From lowest deeps I cry, O God," by N. L. Frothingham, 1870, p. 183. (8) "From deep distress I cry to Thee; Lord listen," in the Church of England Magazine , 1872, p. 183. (9) "In deep distress I cry to Thee, Lord," in E. Walter s Martin Luther , 1884, p. 13. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #299a

Page Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #299b

Text

The Cyber Hymnal #13474

Include 108 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us