Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:hspp1874
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 251 - 260 of 414Results Per Page: 102050

Joshua Marshman

1768 - 1837 Person Name: Rev. Joshua Marshman, 1768-1837 Hymnal Number: 877 Translator of "O Thou, my soul, forget no more" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Marshman, Joshua, D.D., was born at Westbury Leigh, Wiltshire, April 20, 1768, and educated for the Baptist ministry at the College at Bristol. In Oct. 1799 he joined Dr. Carey at Serampore, India. In 1826 he visited England, and returned to India in 1829. He died at Serampore, Dec. 5, 1837. His translation of Krishnu Pal's hymn is noted at p, 633, ii. In his Baptist Hymn Writers, Portland, U.S.A., Dr. Burrage attributes the original hymn, “Hail, precious book divine" (Holy Scripture) to him, but leaves its date and place of publication unnoted. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ==================== In ear­ly life he evinced a fond­ness for books and stu­dy. In 1794, he ac­cep­ted the charge of a school con­nect­ed with the Broad­mead Bap­tist church, Bris­tol, and not long af­ter he was bap­tized, and unit­ed with the church. At the same time he en­tered the the­o­lo­gic­al sem­in­a­ry at Bris­tol, and de­vot­ed him­self to the He­brew, Syr­i­ac, and other lan­guag­es. Be­com­ing in­ter­est­ed in Dr. Carey’s work in In­dia, he and his wife, in 1799, of­fered them­selves for mis­sion­a­ry ser­vice, and sailed May 29, for In­dia. They land­ed at Se­ram­pore Oc­to­ber 13, and the mis­sion was es­tab­lished there, Dr. and Mrs. Marsh­man open­ing a board­ing-school to aid them in the pro­se­cu­tion of their work. In 1806, Dr. Marsh­man com­menced the stu­dy of the Chi­nese lang­uage for the pur­pose of trans­lat­ing the Scrip­tures in­to that tongue. In 1814, he published his “Key to the Chi­nese Lan­guage,” and in fif­teen years from the time he com­menced his stu­dy of the lang­uage he com­plet­ed the pub­li­ca­tion of the first por­tion of the Scrip­tures in the Chi­nese lan­guage, con­sist­ing of the book of Gen­e­sis, the four Gos­pels, and Paul’s Epis­tles to the Ro­mans and Co­rinth­i­ans. In 1826, he vis­it­ed Eng­land, and re­turned in In­dia in 1829…In 1811, Brown Un­i­ver­sity con­ferred up­on him the hon­or­ary de­gree of Doc­tor of Di­vin­ity. Marshman’s works in­clude: Dissertation on the Char­ac­ters and Sounds of the Chi­nese Lang­uage, 1809 The Works of Con­fu­cius, Con­tain­ing the Orig­in­al Text, with a Trans­la­tion, 1811 A De­fence of the De­i­ty and Atone­ment of Je­sus Christ, 1822 Sanskrit Gram­mar, with Hen­ry Carey Bengalee and Eng­lish Dic­tion­ary, with Hen­ry Carey http://www.hymntime.com/tch/bio/m/a/r/s/marshman_j.htm ================= http://en.wikipedia.org/wiki/Joshua_Marshman

Johann Andreas Rothe

1688 - 1758 Person Name: Rev. John Andrew Rothe, 1688-1758 Hymnal Number: 289 Author of "Now have I found the ground wherein" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Rothe, Johann Andreas, son of Aegidius Rother, pastor at Lissa, near Görlitz, in Silesia, was born at Lissa, May 12, 1688. He entered the University of Leipzig in 1708, as a student of Theology, graduated M.A., and was then, in 1712, licensed at Gorlitz as a general preacher. In 1718 he became tutor in the family of Herr von Schweinitz at Leube, a few miles south of Gorlitz, and while there frequently preached in neighbouring churches. During 1722 Count N. L. von Zinzendorf, happening to hear him preach at Gross-Hennersdorf, was greatly pleased with him, and when the pastorate at Berthelsdorf became vacant shortly thereafter, gave him the presentation. He entered on his duties at Berthelsdorf Aug. 30, 1722. There he took a great interest in the Moravian community at Herrnhut, which formed part of his parish. But when, in 1737, he had to report to the higher ecclesiastical authorities regarding the doctrinal views of the Moravians, Zinzendorf showed his resentment in various ways, so that Kothe was glad to accept a call to Hermsdorf, near Gorlitz. Finally, in 1739, Count von Promnitz appointed him assistant pastor at Thommendorf, near Bunzlau, where he became chief pastor in 1742, and died there July 6, 1758. (Koch, v. 240; Wetzel’s Analecta Hymnica, ii. 756, &c.) Rothe was a man of considerable gifts and of unbending integrity, a good theologian, and an earnest, fearless, and impressive preacher. His hymns, about 40 in number, though they can hardly be said to rank high as poetry, are yet often characterised by glow and tenderness of feeling, and by depth of Christian experience. They are somewhat akin to Zinzendorf s better productions, but this resemblance may arise from the alterations which Zinzendorf seems to have made in them. The be6t known of them first appeared in Zinzendorf's hymn-books, and were for a time looked upon with suspicion, because as Zinzendorf did not affix authors' names, the new hymns were at first all ascribed to himself. Those of Rothe's hymns which have passed into English are:— i. Ich habe nun den Grand gefunde. Joy in Believing. …At first the Lutherans suspected it, thinking that it was by Zinzendorf, but on discovering that it was by Rothe, soon adopted it. It is a powerful and beautiful hymn, is found in many recent German collections (e.g. the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 78), and in its English forms has found a very wide acceptance, and proved a comfort and blessing to many. It was doubtless suggested by Heb. vi. 19. Rothe's hymn under consideration ("Ich habe nun ") has been translated as:— 1. Now I have found the ground wherein. A fine but somewhat free translation of st. i., ii., iv., v., vi., x., by J. Wesley. It has also appeared in full, or abridged, under the following first lines:— (1) Now I have found the blessed ground (st. i ). Lady Huntingdon's Selections, 1780. (2) Now have I found the ground wherein (st. i.). W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. (3) 0 Lord I Thy everlasting grace (st. ii.). Horder's Congregational Hymns, 1884. (4) Father, Thine everlasting grace (st. ii.). J. Bickersteth's Psalms & Hymns1832. (5) 0 Love, thou bottomless abyss (st. iii.). Evangelical Union Hymnal, 1878. (6) Jesus, I know hath died for me (st. iv.). Pennsylvanian Lutheran Church Book, 1868. (7) Though waves and storms go o'er my head (st. v.). Andover Sabbath Hymn Book, 1858. 2. I now have found, for hope of heaven. In full, by Dr. H. Mills, in theEvang. Review, Gettys¬burg, Jan. 1850, and in his Horae Germanica, 1850, p. 68. 3. My soul hath now the ground attained. A good tr. of st. i., iii., v., x., by A. T. Russell, as No. 167 in his Psalms & Hymns, 1851. 4. My soul hath found the steadfast ground. A good tr, (omitting st. v.-ix., and with a st. iv. not by Rothe), by Mrs. Bevan, in her Songs of Eternal Life, 1858, p. 55. 5. Now I have found the firm foundation. By G. F. Krotel, as No. 251 in the OhioLutheran Hymnal, 1880, omitting st. vi.-viii. 6. Now I have found the ground to hold. By J. Sheppard, in his Foreign Sacred Lyre, 1857, p. 91. ii. Vor wahrer Herzensanderung. The Forgiveness of Sin. first pub. as No. 448 in the 3rd ed., 1731, of Zinzendorf's Sammlung as above, and in 7 stanzas of 4 lines. In the Brüder Gesang-Buch , 1778, it is No. 392. The translations are:— (1) "Thanks be to Thee, Thou slaughtered Lamb!" (st. vii.). This is No. 345 in pt. ii., 1746, of the Moravian Hymn Book, (2) "Before conversion of the heart." A tr. of st. i., iv., by B. Latrobe, as No. 255 in the Moravian Hymn Book,1789, with the above tr. of st. vii. added. In the 1801 and later eds. (1886, No. 426) the tr. of st. vii. was alone retained. iii. Wenn kleine Himmelserben. Death of a Child. Written on the death of one of his daughters. The trs. are:— (1) "When children, bless'd by Jesus." This is No. 1196 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 1258). (2) "When summons hence by Death is given." By E. Massie, 1867, p. 105. [Rev. James Mearns, M.A.] --excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

William Young

1657 - 1757 Person Name: Rev. William Young, -1757 Hymnal Number: 1328 Author of "While Thou, O my God, art my Help and Defender" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship

Ludwig Andreas Gotter

1661 - 1735 Person Name: Ludwig Andreas Gotter, 1669-1735 Hymnal Number: 613 Author of "Cross, reproach, and tribulation" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Gotter, Ludwig Andreas, son of Johann Christian Gotter, Court preacher and Superintendent at Gotha, was born at Gotha, May 26, 1661. He was at first privy secretary and then Hofrath at Gotha, where he died Sept. 19, 1735. He was a pious, spiritually-minded man, with tendencies towards Pietism; and one of the best hymnwriters of the period. Of his printed hymns the earliest appeared in the Geistliches Gesang-Buch, Halle, 1697. Of the 23 included in Freylinghausen's Geistleiches Gesang-Buch, 1704, and Neues, 1714, seven have been translated into English, besides his version of J. W. Petersen's "Salve, crux beata, salve (q. v.). J. C. Wetzel, who had become acquainted with him during a visit Gotter made to Römhild in 1733, mentions a complete version of the Psalter (now in manuscript in the Ducal Library at Wernigerode) by him, and quotes from his manuscript the first lines of 42 hymns still unprinted (Wetzel's Analecta Hymnica, ii. 22-30; Koch, iv. 400-402; Allegemeine Deutsche Biographie, ix. 456). Of his hymns those translated into English are:— i. In English common use:— i. Erquicke mich, du Heil der Sunder. [The Great Physician.] On the Gospel for the third Sunday in Advent (St. Matt, xi.), turning it into a prayer for cures of our moral nature similar to the miracles of physical healing there recorded. In Freylinghausen, 1714, No. 771, in 10 st. of 6 1., and in Knapp's Evangelisches Lieder-Schatz, 1837, No. 196. The only translation in common use is:— Saviour of sinners, now revive us, of st. i., ii., v., x., by Miss Borthwick, as No. 236, in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. ii. Treuer Vater, deine Liebe. [True and False Christianity.] 1697, as above, p. 608, in 23 st. of 6 1., repeated in Freylinghausen, 1704; and in Porst's Gesang-Buch, 1713 (1855, No. 324). The only translation in common use is:— Father, Thine eternal kindness, omitting st. x, in J. C. Jacobi's Psalmodia Germanica, 1720, p. 3. Considerably altered in his edition, 1722, p. 50, and 1732, p. 78; and from this 8 st. were included as No. 542 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. The translations of st. xii., xiii., altered from the 1732, and beginning, "Has temptation well nigh won me," were included in the Scottish Evangelical Union Hymn Book, 1856, and in Dr. J. Paterson's Collection, Glasgow, 1867. iii. Womit soil ioh dich wohl loben. [Praise and Thanksgiving.] A beautiful hymn of Thanksgiving (founded on Ps. xci.) for the wonderful ways by which God in His love and goodness has led us, and of trust in the continuance of His love to the end. 1697, as above, p. 577, in 14 st. of 6 l., and the refrain (altered from Hornburg's "Jesus, meines Lebens Leben.") "Tausend, tausend Mai sei dir, Grosser König, Dank dafür." Repeated in Freylinghausen, 1704, and as No. 1033, in the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863. Lauxmann, in Koch, viii. 348-9, relates that st. iv. was adopted as a thanksgiving by the German Missionaries in Abyssinia on their deliverance by the capture of Magdala in 1868, and st. xi., by C. H. Bogatzky, after a narrow escape on one of his journeys in Bohemia; and adds that as the hymn, with its Swabian melody, was a great favourite of the poet Uhland, it was accordingly played by the trumpeters from the tower of St. George's Church, on July 14,1873, at the ceremony of the unveiling of the statue erected to his memory in Tübingen. The only translation in common use is :— Lord of Hosts! how shall I render. A good and full translation in Dr. J. Guthrie's Sacred Lyrics, 1869, p. 131; and from this st. i., ii., ix., xiii., xiv., were included as No. 50 in the Ibrox Hymnal, 1871. Another translation is, "With what fervour of devotion," by J. C. Jacobi, 1732, p. 157. ii. Hymns not in English common use:— iv. Herr Jesu, Gnadensonne. [Sanctification.] Perhaps his finest hymn. 1697, as above, p. 525, in 8 st. The translations are: (1) "Lord Jesus! Sun of graces," In the Supplement to German Psalter, edition 1765, p. 43. (2) “O shed abroad, Lord Jesus," a translation of st. vi., as No. 1086, in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801. v. 0 Jesu meine Zurersicht. [Lent.] 1714, as above, No. 772, in 14 st. Translated by N. L. Frothingham, 1870, p. 213, beginning with st. vii. vi. Sei hochgelobt, barmherz'ger Gott. [Praise for Redemption.] On Eph. i. 3. first in the Geistleiches Gesang-Buch, Darmstadt, 1698, p. 485, in 16 st. Translated as, "High praise to Thee, all-gracious God," by J. Wesley, in Hymns and Sacred Poems, 1740 (P. Works, 1868-72, v. i. p. 339). vii. Wachet auf, ihr faulen Christen. [Spiritual Watchfulness.] On St. Matt. xxvi. 41. 1697, as above, p. 425, in 7 st., each beginning and ending with the word, "Wachet." Translated as, "Arise! ye lingering saints, arise!" by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther 1854. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Jacques Blumenthal

1829 - 1908 Hymnal Number: 675 Composer of "BLUMENTHAL" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Jacques Blumenthal (Jacob), born in Hamburg, Oct 4, 1829. Pianist, pupil of Grund in Hamburg, and of Bocklet and Sechter in Vienna, and from 1846 of Herz and Halévy in Paris. In 1848 he went to London and became a fashionable teacher, and pianist to the Queen. besides compositions for the violin and violoncello, and pianoforte, he has written many songs. Cyclopedia of Music and Musicians by John Denison Camplin, Jr. and William Foster Apthorp (Charles Scribner’s Sons, 1888)

John Kempthorne

1775 - 1838 Person Name: Rev. John Kempthorne, 1775-1838 Hymnal Number: 53 Author of "Praise the Lord, ye heavens, adore him" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Born: June 24, 1775, Plymouth, England. Died: November 6, 1838, Gloucester, England. Kempthorne, John, B.D., s. of Admiral Kempthorne, was born at Plymouth, June 24, 1775, and educated at St. John's, Cambridge (B.A. 1796, B.D. 1807), of which he subsequently became a Fellow. On taking Holy Orders, he became Vicar of Northleach, Gloucestershire, in 1816; Vicar of Wedmore, Somersetshire, 1827, and the same year Rector of St. Michael's, and Chaplain of St. Mary de Grace, Gloucester. He was also a Prebendary in Lichfield Cathedral from 1826, and sometime Examining Chaplain to the Bishop of that diocese. He died at Gloucester, Nov. 6, 1838. His hymnological work is:— Select Portions of Psalms from Various Translations, and Hymns,from Various Authors. The whole Arranged according to the yearly Seasons of the Church of England , with attempts at corrections and improvements. By the Rev. John Kempthorne, B.D.....London. Batchard. 1810. In this collection there are a few hymns of merit, as ”Forgive, O Lord, our wanderings past," "Great God, to Thee our songs we raise," and "Praise the Lord, ye heavens adore Him," which are usually ascribed, on D. Sedgwick's authority, to J. Kempthorne. These hymns, however, are not by Kempthorne, but were taken by him for his collection from the Foundling Hospital Psalms & Hymns, 1796 and 1801-9; and there is no evidence whatever that he had anything to do with that hymn-book. As that book is frequently quoted by hymnologists, we append the title-page of the 1801 ed., which is a reprint of that of 1797:— Psalms, Hymns, and Anthems; sung in the Chapel of the Hospital for the Maintenance and Education of Exposed and Deserted Young Children. London, Printed in the Year M.DCCC.I. At the end of some copies of this edition there is pasted in a four-paged sheet of hymns which include, with others, "Praise the Lord, ye heavens, adore Him (q.v.) In the first edition of his own Selection of Portion of Psalms, &c, 1810, Kempthorne did not in any way indicate his own hymns, but in the 2nd ed. of 1813 (which is a reprint of the 1st ed. with an Appendix of 11 hymns) he says in his Preface:— “For Hymn 140 and Hymn, p. 267. Appendix; for almost all of Ps. 42, p. 197; Ps. 51, p. 57 and 61; Ps. 84, p. 195; Ps. 86, p. 134; Ps. 115, p. 49; Hymn 127 ; and for a considerable part of Ps. 22, p. 64; Ps. 122, p. 103; Ps. 133, p. 141; Ps. 139, p. 38; Hymns 20, 43, 54, 81, 97, 101, 118, and several others, the Editor is responsible, and acknowledges his obligations to some kind friends." Of these hymns and psalm versions, which Kempthorne claims as his own, only one or two are in common use. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

James Wallis Eastburn

1797 - 1819 Person Name: Rev. James Wallis Eastburn, 1797-1819 Hymnal Number: 6 Author of "O holy, holy, holy Lord" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Eastburn, James Wallis, son of a New York bookseller and brother of Dr. Eastburn, Bp. of Massachusetts, was born in London, England, Sept. 26, 1797. The family removed to New York in 1803, and he was educated at Columbia College, New York, where he graduated in 1816. Taking Holy Orders in 1818, he subsequently became a Rector at Accomac, Virginia, where his “abundant and successful labours" were cut short by an early death. He died at Santa Cruz, Dec. 2, 1819. With Robert C. Sands, an intimate friend, he wrote a poem on the history of an Indian Chief, which was published as Yamoyden, in 1820. His hymns include:— 1. 0 holy, holy, holy Lord, Bright in Thy deeds, &c. [Holy Trinity.] This hymn is said by Dr. Hatfield to have been written in 1815. It was included in the Prayer-Book Collection, 1826, and again in other collections. It is a "Ter Sanctus" of merit, and is widely used. 2. Mountains of Israel. This is found in some old collections, and in Griswold's Sacred Poets, 1848, p. 482. 3. Strangers no more we wildly rove. The Spiritual Temple. This is given in Lyra Sacra Americana. [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Jonathan Allen

Person Name: Rev. Jonathan Allen Hymnal Number: 420 Author of "Sinners, will you scorn the message" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Allen, Jonathan. Concerning this hymn-writer, to whom is credited the hymn, "Sinners, will you scorn the message?" we can only say that this hymn appeared in Hymns adapted to Public Worship, collected from various Authors, Exeter, S. Woolmer, 1801, edited by Richard Pearsell Allen, Minister of Castle Street Meeting, Exeter; and that in D. Sedgwick's marked copy of John Dobell's New Selection, &c., 1806, it is attributed to Jonathan Allen. What authority Sedgwick had for this ascription we cannot determine. It is through him that it has gained currency. Allen's hymn, "Sinners, will you scorn, &c," is sometimes given with stanzas i. and ii. transposed, as "Hear the heralds of the Gospel," as in the American Baptist Praise Book, N. Y. 1871. [William T. Brooke] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

George Washington Doane

1799 - 1859 Person Name: Bp. George W. Doane, 1799-1859 Hymnal Number: 1101 Author of "Fling out the banner, let it float" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Doane, George Washington, D.D. Bishop Doane was born at Trenton, New Jersey, May 27, 1799, and graduated at Union College, Schenectady, New York. Ordained in 1821, he was Assistant Minister at Trinity Church, New York, till 1824. In 1824 he became a Professor at Trinity College, Hartford, Conn.; in 1828 Rector of Trinity Church, Boston; and, in 1832, Bishop of New Jersey. He founded St. Mary's Hall, Burlington, 1837, and Burlington College, Burlington, 1846. Died April 27, 1859.  Bishop Doane's exceptional talents, learning, and force of character, made him one of the great prelates of his time. His warmth of heart secured devoted friends, who still cherish his memory with revering affection. He passed through many and severe troubles, which left their mark upon his later verse. He was no mean poet, and a few of his lyrics are among our best. His Works, in 4 volumes with Memoir by his son, were published in 1860. He issued in 1824 Songs by the Way, a small volume of great merit and interest. This edition is now rare. A second edition, much enlarged, appeared after his death, in 1859, and a third, in small 4to, in 1875. These include much matter of a private nature, such as he would not himself have given to the world, and by no means equal to his graver and more careful lyrics, on which alone his poetic fame must rest.The edition of 1824 contains several important hymns, some of which have often circulated without his name. Two of these are universally known as his, having been adopted by the American Prayer Book Collection, 1826:-- 1. Softly now the light of day. Evening. This, in addition to its use in American hymnals, is also found in the English Collections, including Snepp's Songs of Grace & Glory.   Written in 1824. 2. Thou art the way, to Thee alone. Christ the Way. This, in the judgment of many, is the first of American hymns, and one of the most admirable and useful in the English language. In the United States its use is most extensive, and since its introduction into the English Collections by Bickersteth in 1833, Hall in his Mitre, in 1836, and others, it has grown in favour until it ranks with the most popular of the great English hymns. Near in merit to the foregoing stands a companion piece in the same work, which deserves to be better known :— 3.  Lord, should we leave Thy hallowed feet. The next three have been overlooked at home, but have obtained considerable circulation in English Collections. 4.  Father of mercies hear,  Thy pardon we implore.    Ash Wednesday or Lent.    A translation of "Audi, benigne Conditor" q.v.), published in his Songs by the Way, 1824, together with several other translations, thus anticipating by twelve years the great English movement in that direction.   Original translation in his Songs by the Way, 1875Miller (S. & S., p. 12) attributes this translation to Dr. Neale in error. 5.  Return and come to God.   Invitation.   In his Songs, &c, 1824.   It is found in  Hall’s Mitre, 1836; the Baptist Hymnal, 1879, and several others. 6.  To thee, 0 Lord, with dawning light.  Morning.    This hymn is attributed to Heber by Miller (S. & S. , p. 381) in error.  It is included in the Society for Promoting Christian Knowledge Hymns, 1852; in Windle and others.    It is from the Songs, &c, 1824. His later hymns, the dates of which are generally preserved in the last edition of his Songs by the Way, include the following, which are more or less in use :— 7.  Beloved, it is well.   All well in Christ.   This is entitled "To my wife"; is dated Mar. 12, 1833, and was written in a copy of Dr. Bedell's "It is well."    It is given in Kennedy, 1863. 8.  Broken-hearted, weep no more.    Assurance of Peace.    The date of this hymn is not preserved. It is found as early as 1829, when it appeared in the 2nd edition of Cleland's (Baptist) Hymns. 9.  Fling out the banner, let it float.    Missions, Home & Foreign.    This hymn, sometimes dated 1824 in error, was written at Riverside, 2nd Sunday in Advent, 1848, and is one of the author's latest effusions.    It is in extensive use both in Great Britain and America. 10.  He came not with His heavenly crown.   The two Advents. In his Songs by the Way, edition 1875, this poem is dated Dec. 1827.    In Dale's English Hymnbook, 1879, it is given with the omission of stanza iii., and in the American Protestant Episcopal  Hymnal,   1871,  it begins  with stanza iv., "Once more, O Lord, Thy sign shall be."    Full text in Lyra Sac. Amer., p. 92. 11.  Lift not thou the wailing voice.   Burial.   A funeral hymn, adopted by the Anglican Hymnbook, but dated 1826 in error, for 1830. 12.  What is that, mother?  The lark, my child. This is not a hymn, but a familiar and long popular song. 13.  "When darkness erst [once] at God's command. Israel in Egypt.    In Kennedy, 1863, No. 722. 14.  Young and happy while thou art.    Youth for Christ.   A favourite piece in many juvenile collections.   It is dated Sept., 1827, and is given in Songs by the Way, 1875. The Lyra Sacra Americana also contains the following:— 15.  Brightness of the Father's glory.    Morning. A tr. of "Consors Paterni luminis " (q.v.).   It is from the Songs, &c, 1824. 16.  Child that kneelest meekly there.     Child at Prayer.    Suggested by a cast from a piece of sculpture by Greenough representing a child at prayer. 17.  Grant me, Lord, Thy graces three.    Faith, Hope, and Charity desired. 18.  Perfect through suffering may it be.     Uses of suffering.    Dated in Songs by the Way, "The Breakers, June 1, 1853." 19.  Yes, it is a faithful saying.   Redemption. In his Songs, &c, 1824.             [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Georg Weissel

1590 - 1635 Person Name: Rev. Georg Wiessel, 1590-1635 Hymnal Number: 152 Author of "Lift up your heads, ye mighty gates" in Hymns and Songs of Praise for Public and Social Worship Weissel, Georg, son of Johann Weissel, judge and afterwards burgomaster at Doranau, near Königsberg, was born at Domnau in 1590. He studied at the University of Königsberg, from 1608 to 1611, and thereafter, for short periods, at Wittenberg, Leipzig, Jena, Strassburg, Basel and Marburg In 1614 he was appointed rector of the school at Friedland near Domnau, but resigned this post after three years, and returned to Königsberg to resume his studies in theology. Finally, in 1623, he became pastor of the newly erected Altrossgart church at Königsberg, where he remained till his death, on August 1, 1635. Weissel was one of the most important of the earlier hymn-writers of Prussia. His hymns, about 20 in all, are good in style, moderate in length, and varied in metre. The earliest seem to have been written for use at the consecration of the Altrossgart church on the 2nd Sunday in Advent, 1623. The majority are for the greater festivals of the Christian year. The best are No. ii. below, and those for the dying. They appeared mostly in the Königsberg hymn-books, 1639-1650, and in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., Elbing, 1642; pt. ii., Königsberg, 1644 [Berlin Library]. Those of Weissel's hymns which have passed into English are:— i. Im finstern Stall, o W under gross. Christmas. First published in B. Derschau's Ausserlesene geistliche Lieder, Königsberg, 1639, p. 7, in 5 stanzas of 5 lines In the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 14, it is entitled "On the Birth of Christ, Lux in tenebris lucet.” The translation in common use is:— 0 miracle of love and might This is a somewhat free translation, omitting stanza v., by Dr. Kennedy, as No. 104 in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Macht hoch die Thür, das Thor macht weit. Advent. This is a Hymn of Triumph for the Entry of the King of Glory, founded on Ps. xxiv.; and is one of the finest German Advent hymns. First published in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 2, in 5 stanzas of 8 lines, marked as "On the 1st Sunday of Advent." The translations in common use are:— 1. Lift up your heads, ye mighty gates. This is a good and full translation by Miss Winkworth, in herLyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 10, and her Chorale Book for England, 1863, No. 25. In the Congregational Church Hymnal, 1887, the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others, the original form is followed. Other forms are:— (1) Behold One cometh from afar (i. alt.). This (partly from Mercer) is in the Supplement to the New Congregational Hymn Book, and the 1874 Appendix. to the Leeds Hymn Book. (2) Behold He cometh from afar. In J. L. Porter's Collection, 1876, altered from No. l. (3) Oh! hallowed is the land and blest (iii. lines 1, alt.). In the American Sabbath Hymn Book, 1858, &c. (4) 0 blest the souls, for ever blest (iii. lines1, alt.). In Hymns of the Spirit, Boston, U.S., 1864. (5) Fling wide the portals of your heart (iv.). In the American Unitarian Hymn Book, 1868. 2. The mighty gates of earth unbar. This is by W. Mercer, based on Miss Winkworth's translation, in his Church Psalm & Hymn Book, 1857, No. 14 (Ox. ed., 1864, No. 71), repeated in Kennedy, 1863. Another translation is: "Lift up, lift up your heads, ye gates," by G. Moultrie, in his Espousals of St. Dorothea, 1870. iii. Wo ist dein Stachel nun, o Tod? Easter. Founded on 1 Cor. xv., 55-58. First published as No. 3 in pt. ii., 1644, of the Preussische Fest-Lieder, in 5 stanzas of 8 lines, entitled "For the Easter festival." Thence in the Königsberg Gesang-Buch, 1650, p. 193, and others. The form which has passed into English is that in the Hannover Gesang-Buch, 1657, No. 74, in 10 stanzas. This, beginning "O Tod, wo ist dein Stachel nun," is entirely rewritten, probably by Justus Gesenius. Translated as:— O Death! where is thy cruel sting? This is a full and good version of the 1657 text, as No. 80 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, marked as a compilation. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.