Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Person Results

Tune Identifier:"^wellesley_tourjee$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 21 - 30 of 33Results Per Page: 102050

Edgar L. Maxwell

1878 - 1940 Person Name: E. L. Maxwell Author of "Hay anchura en su clemencia" in Himnario Adventista

Speros Demetrios Athans

1883 - 1969 Person Name: S. D. Athans Author of "Más Sublime Que Los Cielos" in Melodias Evangelicas para el Uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Española en Todo el Mundo Speros Demetrios Athans was born 1883 in Turkey. Raised in the Greek Or­tho­dox Church, Ath­ans left home at age 15, af­ter his fa­ther’s death. He spent two years on the is­land of Cor­fu, Greece, and two more in Egypt, then went to Great Bri­tain, where he worked as a sail­or. In 1903 he went to Am­er­i­ca, and dur­ing im­mi­gra­tion pro­cess­ing, some­one gave him a New Tes­ta­ment in Greek. A year lat­er, he joined a Naz­a­rene church in Chi­ca­go, Il­li­nois. He then en­rolled in a Bi­ble school and un­i­ver­si­ty. While in school in Ca­li­for­nia, he be­gan to stu­dy Span­ish and to work with the La­ti­no com­mu­ni­ty. In 1910 he de­cid­ed to work in ev­an­gel­ism. In 1931, he joined the Me­thod­ist mis­sion­ary work in La­tin Am­er­i­ca, re­tir­ing in 1949. © The Cyber Hymnal™ (hymntime.com/tch)

Walter Rauschenbusch

1861 - 1918 Person Name: W. R. Translator of "Gottes Gnad' ist unabsehbar" in Evangeliums-Lieder 1 und 2 (Gospel Hymns)

Juan N. De Los Santos

1876 - 1944 Person Name: J. N. de los Santos Translator of "La Merced de Dios" in El Himnario

Simon Zachariah

b. 1951 Translator of "ഈശൻ കൃപ ആഴിയേക്കാൾ" in The Cyber Hymnal

Jann Aldredge-Clanton

b. 1946 Author of "Deacon Phoebe claimed her calling" in Inclusive Songs for Resistance and Social Action

Florence Harriet Hanbury

1864 - 1955 Translator of "Hom-animoj! Kial ŝafe" in TTT-Himnaro Cigneta Born May 7, 1864, en London; died 1955. British Esperantist, editor of ''Kristana Revuo''; a professional librarian. Her original and translated work appears in Himnaro Esperanta, Adoru Kantante, Holanda Pioniro and Kristana Revuo, and two separate publications: Dio, la Homaro kaj la Milito, 1916 (essay by G. Campbell Morgan, co-translated with W. Hamilton Webber, 69 p.) Nova Pandoro, 1925 (one-act play, partly original, partly based on an English skit by Jessie Band, 14 p.) --from the article in the Esperanto Wikipedia Adoru Kantante describes her as "a tireless worker for Esperanto in the service of God". Among her hymnic contributions are the original "Vi estas, Jesuo, por ĉiu la Vojo" (a parody of Zamenhof's poem "La Vojo"), as well as translations of "God, the Omnipotent", "Jesus bids us shine", "Lord, thou hast been our dwelling-place", and "Souls of men, why will ye scatter".

R. Frederick Crider

Person Name: R. Frederick Crider, Jr. Author of "In Communion's Holy Supper" in Discipleship Ministries Collection

Caleb Jarvis Taylor

1763 - 1817 Person Name: Caleb J. Taylor, 1753-1816 Author of "Don't You See My Jesus Coming?" in The Cyber Hymnal Caleb Jarvis Taylor was a Methodist minister, songwriter, author, and schoolteacher in Kentucky. Born Roman Catholic he converted before the age of 20. He organized early Methodist congregations in northeast Kentucky and supplied camp meeting songs during the Great Revival. He was born June 20, 1763, in St. Mary’s County, Maryland, and died June 6, 1816 in Maysville, Kentucky. Chris Hoh, from "The Early Camp Meeting Song Writers," Methodist Quarterly Review, 1859, Vol. XLI, Fourth Series, XI, April, p 401-413; The History of Methodism in Kentucky by a. H. Redford, p 128-134; Mt. Gilead Methodist Meeting House," Hopewell Museum website (www.hopewellmuseum.org)

Hualalai

1852 - 1938 Person Name: "Hualalai" Translator of "LAULA KO KE AKUA ALOHA" in Na Himeni Haipule Hawaii "Hualalai" was the pen name of Ellen (or Ella) Hudson Paris, 1852-1938, daughter of John Davis Paris, a missionary in Hawai'i. (more information can be found on John Davis Paris and Hualalai on John Davis Paris's Wikipedia page).

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.