Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:hch11927
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 191 - 200 of 346Results Per Page: 102050

Johannes Ewald

1743 - 1781 Hymnal Number: 104 Author of "Rise, Hero Bold, From Calvary!" in Hymnal for Church and Home

Heinrich Isaac

1450 - 1517 Hymnal Number: 185 Composer of "[O Bread of life from heaven]" in Hymnal for Church and Home Heinrich Isaac; b. about 1450, Germany; organist in Florence, Italy; supposed to have died there abour 1517 Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Jakob Knudsen

1858 - 1917 Hymnal Number: 42 Author of "Lo, The Sun Is Rising Out Of The Sea" in Hymnal for Church and Home

Mary Fawler Maude

1819 - 1913 Person Name: Mary F. Maude Hymnal Number: 292 Author of "Thine Forever! God of love" in Hymnal for Church and Home Maude, Mary Fawler, née Hooper, daughter of George Henry Hooper, of Stanmore, Middlesex, was married in 1841 to the late Joseph Maude, some time Vicar of Chirk, near Ruabon, and Hon. Canon of St. Asaph, who died in Feb. 1887. Mrs. Maude's hymns were published in her Twelve Letters on Confirmation, 1848, and in Memorials of Past Years, 1852 (privately printed). Her best known hymn, is "Thine for ever, God of love" (Confirmation). Concerning it Mrs. Maude says: -- "It was written in 1847 for my class in the Girls' Sunday School of St. Thomas, Newport, Isle of Wight, and published in 1848 at the beginning of a little book called ‘Twelve Letters on Confirmation,' by a Sunday School Teacher, and reprinted in the Memorials, 1852." [S. MSS.] The original is in 7 stanzas of 4 lines. It is usually abbreviated, and stanzas ii., iii. transposed, as in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnal Companion; Hymns Ancient & Modern, 1875, Thring's Collection, 1882, and most other hymnbooks. As a hymn for Confirmation its use is extensive. The omitted stanzas are:— "Thine for ever in that day When the world shall pass away: When the trumpet note shall sound, And the nations underground "Shall the awful summons hear, Which proclaims the judgment near. Thine for ever. 'Neath Thy wings Hide and save us, King of Kings." -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Georg Neumark

1621 - 1681 Person Name: Geo. Neumark Hymnal Number: 60 Composer of "[Arise, my soul, this New Year's Morning]" in Hymnal for Church and Home Georg Neumark (b. Langensalza, Thuringia, Germany, 1621; d. Weimar, Germany, 1681) lived during the time of the Thirty Years' War, when social and economic conditions were deplorable. He had personal trials as well. On his way to Königsberg to study at the university, traveling in the comparative safety of a group of merchants, he was robbed of nearly all his possessions. During the next two years he spent much of his time looking for employment. He finally secured a tutoring position in Kiel. When he had saved enough money, he returned to the University of Königsberg and studied there for five years. In Königsberg he again lost all his belongings, this time in a fire. Despite his personal suffering Neumark wrote many hymns in which he expressed his absolute trust in God. In 1651 he settled in Weimar, Thuringia, where he became court poet and archivist to Duke Johann Ernst and librarian and registrar of the city. Neumark wrote thirty-four hymns, of which "If You But Trust in God to Guide You" has become a classic. Bert Polman ============== Neumark, Georg, son of Michael Neumark, clothier at Langensalza, in Thuringia (after 1623 at Miihlhausen in Thuringia), was born at Langensalza, March 16, 1621; and educated at the Gymnasium at Schleueingen, and at the Gymnasium at Gotha. He received his certificate of dimission from the latter in Sept. 1641 (not 1640). He left Gotha in the autumn of 1641 along with a number of merchants who were going to the Michaelmas Fair at Leipzig. He then joined a similar party who were going from Leipzig to Lübeck; his intention being to proceed to Königsberg and matriculate at the University there. After passing through Magdeburg they were plundered by a band of highwaymen on the Gardelegen Heath, who robbed Neumark of all he had with him, save his prayer-book and a little money sewed up in the clothes he was wearing. He returned to Magdeburg, but could obtain no employment there, nor in Lüneburg, nor in Winsen, nor in Hamburg, to which in succession the friends he made passed him on. In the beginning of December he went to Kiel, where he found a friend in the person of Nicolaus Becker, a native of Thuringia, and then chief pastor at Kiel. Day after day passed by without an opening, till about the end of the month the tutor in the family of the Judge Stephan Henning fell into disgrace and took sudden flight from Kiel. By Becker's recommendation Neumark received the vacant position, and this sudden end of his anxieties was the occasion of the writing of his hymn as noted below. In Henning's house the time passed happily till he had saved enough to proceed to Königsberg, where he matriculated June 21, 1643, as a student of law. He remained five years, studying also poetry under Dach, and maintaining himself as a family tutor. During this time (in 1046) he again lost all his property, and this time by fire. In 1648 he left Königsberg, was for a short time at Warsaw, and spent 1649-50 at Thorn. He was then in Danzig, and in Sept. 1651 we find him in Hamburg. In the end of 1651 he returned to Thuringia, and bronght himself under the notice of Duke Wilhelm II. of Sachse-Weimar, the chief or president of the Fruit-bearing Society, the principal German literary union of the 17th century. The Duke, apparently in 1652, appointed him court poet, librarian and registrar of the administration at Weimar; and finally secretary of the Ducal Archives. In Sept. 1653 he was admitted as a member of the Fruit-bearing Society, of which he became secretary in 1656, and of which he wrote a history (Der Neu-Sprossende Teutsche Palmbaum, Nürnberg and Weimar, 1668); and, in 1679, became also a member of the Pegnitz Order. In 1681 he became blind, but was permitted to retain his emoluments till his death, at Weimar, July 18, 1681. [K. Goedeke's Grundriss, vol. iii., 1887, p. 74; Allgemeine Deutsche Biographie. xxiii. 539; Weimarisches Jahrbuch, vol. iii., 1855, p. 176, &c. The dates given by the different authorities vary exceedingly, and are quite irreconcilable. In the registers at Schleusingen Neumark is last mentioned in 1636, and then as in the Third Form. Dr. von Bamberg, director of the Gymnasium at Gotha, informs me that Neumark's name appears in the matriculation book there under January 31, 1641; and as one of the "newly entered" scholars.] A long list of Neumark's poetical works is given by Goedeke. A large proportion of his secular poems are pastorals, or else occasional poems written to order at Weimar; and in all there is little freshness, or happiness in expression, or glow of feeling. As a musician, and as a hymn-writer, he is of more importance. His hymns appeared in his (1) Poetisch-und Musikalisches Lustwäldchen, Hamburg, 1652; the enlarged edition, entitled (2) Fortgepfiantzter Musikalizch-Poetischer Lustwald, Jena, 1657; and (3) Unterschiedliche, so wol gottseliger Andacht; als auch zu christlichen Tugenden aufmuntemde Lieder, Weimar, 1675. Of the 34 hymns in these three works a few are found in the German hymn-books of the 17th century, and three or four still survive. The best of Neumark's hymns are those of Trust in God, and patient waiting for His help under trial and suffering; and one of these may be fairly called classical and imperishable. It is:— Wer nur den lieben Gott lässt walten. Trust in God. First published in his Fortgepflantzter musikalisch-poetischer Lustwald, Jena, 1657, p. 26, in 7 stanzas of 6 lines, entitled “A hymn of consolation. That God will care for and preserve His own in His own time. After the saying 'Cast thy burden upon the Lord, and He shall sustain thee'“(Ps. lv. 22). This, his finest hymn, was written in 1641, at Kiel, when after unsuccessful attempts to procure employment he became a tutor in the family of the judge Stephan Henning. Of this appointment Neumark, in his Thrünendes Haus-Kreuiz, Weimar, 1681, speaks thus:-— "Which good fortune coming suddenly, and as if fallen from heaven, greatly rejoiced me, and on that very day I composed to the honour of my beloved Lord the here and there well-known hymn 'Wer nur den lieben Gott lässt walten'; and had certainly cause enough to thank the Divine compassion for such unlooked for grace shown to me," &c. As the date of its composition is thus December, 1641, or at latest Jan. 1642, it is certainly strange that it was not published in his Lustwäldchen, Hamburg, 1652. In that volume he does give, at p. 32, a piece entitled, "a hymn of consolation, when, in 1646, through a dreadful fire I came to my last farthing." The apocryphal story, according to which the hymn was written at Hamburg, about 1653 (see Miller's Singers and Songs, 1869, p. 91), has not been traced earlier than 1744. The hymn speedily became popular, and passed into hymn-books all over Germany (Leipzig Vorrath, 1673, No. 1169), and still holds its place as in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 73. Lauxmann, in Koch, viii. 386-390, relates that it was the favourite hymn of Magdalena Sibylla (d. 1687), wife of the Elector Johann Georg II. of Saxony; was sung, by his command, at the funeral, in 1740, of King Friedrich Wilhelm I. of Prussia; was sung, or rather played, by the first band of missionaries from Herrmannsburg as they set sail from Brunshausen on the Elbe (near Stade) on Oct. 28, 1853, &c. The beautiful melody by Neumark was probably composed in 1641 along with the hymn, and was published with it in 1657. On it J. S. Bach composed a cantata. It is well known in England through its use by Mendelssohn in his St. Paul ("To Thee, 0 Lord, I yield my spirit"), and from its introduction into Hymns Ancient & Modern (as Bremen), and many other collections. Translations in common use:-- 1. Who leaves th' Almighty God to reign. A full but free translation by Sir John Bowring in his Hymns, 1825, No. 58. His translations of stanzas ii., iv.-vi. beginning "How vain are sighs! how vain regret," are included in Curtis's Union Collection, 1827. 2. Who all his will to God resigneth. A good and full translation by A. T. Kussell, as No. 236 in his Psalms & Hymns, 1851. His translations of st. v.-vii. beginning "Say not, I am of God forsaken," are in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. 3. Leave God to order all thy ways. A full and good translation by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser. 1855, p. 152. This is given in full in M. W. Stryker's Christian Chorals, 1885, and, omitting st. vi., in W. F. Stevenson's Hymns for Church and Home, 1873, and the Baptist Hymnal, 1879. Further abridged forms are in the Baptist Psalms & Hymns, 1858; Harrow School Hymn Book, l866; Holy Song, 1869, and others. In the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868; and the American Presbyterian Hymnal, 1874, st. v., vi. are omitted, and the rest altered to 6 stanzas, beginning "My God, I leave to Thee my ways." 4. Him who the blessed God trusts ever. A good and full translation by Dr.John Ker in the Juvenile Missionary Magazine, of the United Presbyterian Church, 1857. It was revised, and st. iii., v., vi. omitted, for the Ibrox Hymnal, 1871, where it begins: "He who,” &c. 5. If thou but suffer God to guide thee. A full and good translation by Miss Winkworth (based on her Lyra Germanica version and set to the original melody), as No. 134 in her Chorale Book for England, 1863. Repeated in full in the Baptist Psalmist, 1878, and in America in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. It is found, in various abridged forms, in J. Robinson's Collection, 1869; Horder's Congregational Hymns , 1884; the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others. 6. He, who the living God hath chosen. A translation of st. i., ii., vii. by Miss Borthwick, as No. 237 in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. 7. He who doth glad submission render. A good translation omitting st. vi., by J. M. Sloan, as No. 284 in J. H. Wilson's Service of Praise, 1865, repeated, omitting the translations of st. ii., vii., in Flett's Collection, Paisley, 1871. Other translations are:— (1) "He that confides in his Creator." By J. C. Jacobi, 1720, p. 13 (1722, p. 36; 1732, p. 61). Repeated in the Moravian Hymn Book, 1754, and later eds. (1886, No. 183). (2) "0 Christian! let the Lord direct." By Miss Knight in her Trs. from the German in Prose and Verse, 1812, p. 85. (3) "To let God rule who's but contented." By H. W. Dulcken in his Book of German Song, 1856, p. 274. (4) "He who the rule to God hath yielded." By J. D. Burns in the Family Treasury, 1859, p. 309, and his Memoir & Remains, 1869, p. 240. (5) "Who trusts in God's all-wise direction." By R. Massie, in the British Herald, Aug. 1865, p. 120, and Reid's Praise Book, 1872. (6) "Who yields his will to God's good pleasure. In the British Herald, April, 1866, p. 244, and in Reid's Praise Book, 1872. (7) "He who commits his way to God." In the Family Treasury, 1878, p. 49. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) See also in: Hymn Writers of the Church

F. F. Flemming

1778 - 1813 Person Name: F. F. Flemming, 1778-1813 Hymnal Number: 10 Composer of "[Praise ye the Father, for his loving kindness]" in Hymnal for Church and Home Friedrich Ferdinand Flemming Germany 1778-1813. Born in Neuhausen, Erzgebirge, Germany, he studied medicine at Wittenberg, 1796-1800, Jena, Vienna, and Trieste. He practiced as a physician in Berlin until his death, but, musically, is remembered for his setting of Horace's ode beginning “Integer Vitae”, from which the tune “Flemming” is adapted. He was active in musical circles and composed many songs for a male vocal ensemble, “Liedertafel”. He died in Berlin. John Perry

Maxwell N. Cornelius

1842 - 1893 Hymnal Number: 338 Author of "Sometime We'll Understand" in Hymnal for Church and Home Rv Maxwell Newton Cornelius DD USA 1842-1893. Son of a farmer, he started his career as a carpenter, then a building contractor. He married Mary E. Davinson. They had a daughter, Nellie G., who died in infancy. He had an accident, resulting in a leg amputation, after which he entered the ministry. Educated at the Vermillion Institute, Haynesville, OH, he then attended seminary there, 1867-1871, and was ordained in the Pittsburgh Presbytery of the Presbyterian Church USA. He served at the Oakdale Presbyterian Church, Oakdale, PA, the Presbyterian church in Altoona, PA, 1876-1885, in Pasadena, CA, 1885-1890, in San Francisco, 1890-1891, and at the Eastern Presbyterian Church, Washington, DC, until his death from pneumonia in 1893, a year after his wife's death. Both were buried in Poland, OH. John Perry

C. J. Brandt

1817 - 1889 Hymnal Number: 351 Author of "Children, Come With Joy And Praise" in Hymnal for Church and Home

Tobias Clausnitzer

1619 - 1684 Person Name: T. Clausnitzer Hymnal Number: 19 Author of "Blessed Jesus, At Thy Word" in Hymnal for Church and Home Clausnitzer, Tobias, born at Thum, near Annaberg, in Saxony, probably on Feb. 5,1619. After studying at various Universities, and finally at Leipzig (where he graduated M.A. in 1643), he was appointed, in 1644, chaplain to a Swedish regiment. In that capacity he preached the thanksgiving sermon in St. Thomas's Church, Leipzig, on "Reminiscere" Sunday, 1645 (ii. Sunday in Lent) on the accession of Christina as Queen of Sweden; as also the thanksgiving sermon at the field service held by command of General Wrangel, at Weiden, in the Upper Palatine, on January 1, 1649, after the conclusion of the Peace of Westphalia. In 1649 he was appointed first pastor at Weiden, and remained there (being also appointed later a member of the Consistory, and inspector of the district,) till his death, on May 7, 1684 (Koch, iii. 354, 355; Allg. Deutsche Biographie, iv. 297; Bode, p. 53; manuscript from Pastor Klinkhardt, Thum). Three hymns by him are known as follows:— i. Jesu dein betrübtes Leiden. [Passiontide.] First published in his Passions-Blume, Nürnberg, 1662, a volume containing 12 sermons on the Passion of our Lord. The hymn appears at p. 17, in 7 stanzas of 6 lines entitled, "Clausnitzer's Passion-Hymn which may be sung with each Meditation." This form is No. 496 in Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746. This hymn has passed into English through a recast, probably by Gensch von Breitenau, beginning, “Herr Jesu, deine Angst und Pein," in 6 stanzas of 7 lines. First published in the Vollständiges Gesang-Buch, Plöen, 1675, No. 41, repeated as No. 101 in the Unverfälschter Liedersegen 1851. The only translation in common use is:— Lord Jesu! may Thy grief and pain, a good translation of stanzas i., iii., vi., by A. T. Russell, as No. 84 in his Psalms and Hymns, 1851. ii. Liebster Jesu wir sind bier, Dion und Dein Wort anzuhören. [Public Worship .] First published in the Altdorffisches Gesang-Buchlein, 1663, No. 20, in 3 stanzas of 6 lines, as a Sunday Hymn for use before Sermon. It appeared with Clausnitzer's name in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, No. 891, and has since come into universal use. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1062. Translated as:— 1. Gracious Jesu! in Thy name, a good and full translated by A. T. Russell, as No. 82 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. Included as No. 454 in the ed.,1857, of Mercer's Church Psalm & Hymn Book. (Ox. ed. 1864, No. 56, considerably altered with stanza i. line 4, iii. lines 1-4, from Miss Winkworth, and a doxology added). 2. Gracious Jesu! we are here, a recast of his 1848 translation, made by A. T. Russell for his Psalms & Hymns, 1851, No. 19. 8. Saviour, in Thy house of prayer, a good and full translation as No. 13 in J. F. Thrupp's Psalms & Hymns, 1853, repeated in Maurice's Collection, 1861, No. 634. In Kennedy , 1863, No. 1251, altered and beginning, "Saviour, to Thy house of prayer." 4. Blessed Jesus, at Thy word, a full and good translation by Miss Wink worth in her Lyra Germanica, 2nd Series, 1858, p. 68, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 12. Included in the English Presbyterian Psalms & Hymns,1867, and others; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others. 5. Dear Lord, to hear Thee and Thy word, a good translation by Mrs.L. C. Smith; included as No. 50 in Dr. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. Translations not in common use:— (1) “Dearest Jesu! we are here, Thee to hear," by J. C. Jacobi (1720, p. 32; 1722, p. 43; 1732, p. 72, alt.). In the Moravian Hymn Book, 1789, No. 12 (1849, No. 3), recast by C. J. Latrobe. (2) "Dearest Jesu, we are here, for to hear," as No. 432 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (3) "Here in Thy presence we appear," by J. Swertner, as No. 10 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 9). (4) "Blessed Jesus, we are here," by Miss Manington, 1863, p, 145. (5) "Precious Jesus! here are we," in the British Herald, Nov. 1866, p. 360, repeated in Reid's Praise Book, 1872, No. 419. (6) "Dear Redeemer, we are here," by N. L. Frothingham, 1870, p. 204. iii. Wir glauben all an einen Gott, Yater, Sohn und heilgen Geist. [Trinity Sunday.] First appeared in the Culmbach-Bayreuth Gesang-Buch, 1668, p. 132, with the initials "C.A.D." With (Clausnitzer's name it was included as No. 572 in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, in 3 st. of 6 1. In the Bavarian Gesang-Buch, 1854. Translated as:— 1. We all believe in One true God, Father, Son and Holy Ghost, in full by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 75, and thence as No. 118 in the American Methodist Episcopal Hymnal, 1878, and the Evangelical Association Hymn Book, 1882, No. 64. 2. One true God we all confess, by E. Cronenwett, as No. 209 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

P. S. Vig

1854 - 1930 Hymnal Number: 236 Author of "How Gladly I My Place Have Taken" in Hymnal for Church and Home

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.