Short Name: | Ruben Saillens |
Full Name: | Saillens, Ruben, 1855-1942 |
Birth Year: | 1855 |
Death Year: | 1942 |
Texts by Ruben Saillens (19) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
Ah, que canto que, soando | Ruben Saillens (Author) | Portuguese | 2 |
Aina no fetra ry Jesosy Tompo | R. Saillens (Author) | Malagasy | 2 |
Alléluia! Torrents d'amour | Ruben Saillens (1855-1942) (Translator) | French | 2 |
Chcemy do śmierci Jezusie być Twoi | Ruben Saillens (Author) | Polish | 2 |
Crown Him with many crowns | R. Saillens (Translator (French)) | English | 1 |
Debout sainte cohorte | Ruben Saillens (Translator) | 1 | |
Descends, Esprit de Dieu vivant | Ruben Saillens (Author) | French | 2 |
Il est un roc séculaire | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Jesus Christ is risen today, Our triumphant holy day | Ruben Saillens (Translator (French)) | English | 1 |
Jésus, ô nom qui surpasse | Ruben Saillens (1855-1942) (Translator) | French | 2 |
Myśmy pod Twoim krzyźem się zebrali | Ruben Saillens (Author) | Polish | 2 |
O for a thousand tongues to sing My dear Redeemer's praise | Ruben Saillens, d. 1942 (Translator (French)) | English | 1 |
Quel est ce passant dites-moi | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Redites-moi l'histoire de l'amour de Jesus | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Reste avec moi! C’est l’heure où le jour baisse | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Seigneur, tu donnes ta grâce | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Si vous saviez quel Sauveur je possède! | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Venez, coeurs souffrants et meurtris | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |
Voyez l'étendard céleste | Ruben Saillens (Translator) | French | 2 |