A place called home with comfort for the weary | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
Algo suena en el viento | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Andamos buscando paz para esta tierra, oh Dios (We're building together world without violence, o God) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Be our light in the darkness of this age (Eres luz en la densa oscuridad) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Bençãos virão sobre ti e te alcançarão (Blessings from God will rain down and will overtake you) | Gerardo Oberman, n. 1965 (Translator (Spanish)) | English, Spanish | 2 |
Bendito seja Deus, bendito! (Bendito sea Dios ¡Bendito!) | Gerardo C. C. Oberman (Tr. Castellano) | English, Portuguese, Spanish | 2 |
Bien has respondido (You have answered rightly) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Bem aventurados os pobres (Blessed are the poor and the needy) | Gerardo Oberman (Translator) | English, Portuguese, Spanish | 1 |
Come, all you servants of the Lord | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
¿Cómo entender la vida, saber vivir y ver? | Gerardo Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Con gratitud hoy venimos, Señor | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Cristo es la luz de mi ser | Gerardo C. C. Oberman (Adapter) | Spanish | 2 |
Cuando el viento sopla, cúbrenos (When the wind blows strong, Lord, cover us) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
¿Cuándo te vimos con hambre o con frío (When did we see you hungry or cold) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Dame agua fresca a beber (Give me, please, fresh water to drink) | Gerardo Oberman (Translator) | English, Spanish | 4 |
Dame, Señor, tu bendición | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Danos esperanza y paz (Give us hope and give us peace) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Desde lo cotidiano | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Dios nos recibe, esta es su casa (God welcomes all, we're in his house) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Dios Padre y Madre que estás en los cielos | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Dios te acune en sus brazos | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Dios te bendiga y te guarde en su paz (God is our keeper, our blessing and peace) | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | English, Spanish | 2 |
El amor de Cristo mueve al mundo (Christ can move the world to reconcile it) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
El Espíritu de Dios está hoy aquí | Gerardo Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
El la vida puede cambiar | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
El mundo te necesita, hay tanta violencia (The world needs you more than ever) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
El pan llega fresco hoy a nuestra mesa | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
En el surco profundo de la tierra | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
En la alegría con que cantamos | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Esas criaturas sin pan, sin hogar | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Gloria a Dios es Navidad | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Gloria a Dios. Gloria a Dios (Gloria, gloria, glory to God in the highest) | G. Oberman (Translator) | English, Spanish | 1 |
Go, my children, with my blessing | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | | 1 |
Go to dark Gethsemane | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
Hay que aprender a vivir en paz | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Hay un mensaje del cielo que debemos recordar | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Holy Father, Son, and Spirit (Soplo Divino, Hijo, Padre) | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English, Spanish | 2 |
Hosanna, loud hosanna, The little children sang | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
I travel like a stranger walking a road of fear (Viajando cual extraño por sen das de temor) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
In a world of power and empires (En un mundo donde los poderes) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
In ev'ry place where God is praised (Doquiera que se alabe a Dios) | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English, Spanish | 2 |
Jesus, Thou joy of loving hearts! | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
Kyrie, eleison; piedad, oh buen Dios (Kyrie eleison, have mercy, O God) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Las puertas de tu casa se abrieron para mi (All the doors of your temple you opened up for me) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Let us see the sun tomorrow (Danos luz para el mañana) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Liberated by grace of God (Somos libres por gracia de Dios) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Lord, prepare me to be a sanctuary | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
Muéstranos, Señor, tu eterna misericordia | Gerardo Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
My soul cries out with a joyful shout | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
New songs of celebration render | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
Nos volvemos a Dios (We return to our God) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Nuestra ayuda es en el nombre del Señor (Our help is in the name of the Lord) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Nuestra manos hoy se elevan | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Nuestras manos dibujan | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
O God, we kneel before your throne | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
On Jordan's stormy banks I stand | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
Padre y Madre de la humanidad | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Parte tu pan donde hambre hay | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Porque tu gracia es mejor que la vida | Gerardo Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Que a nadie le falte la gracia de Dios (Let no one miss out on the blessing of God) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Qué bueno es creer cuando oscurece | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Que la bendición del Dios de todos los tiempos (May the blessing of the God of all times) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Que la luz de Cristo brille | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Quiero salir afuera (I want, I need to come out) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Recibirás bendición y te alcanzará | Gerardo C. C. Oberman (Trad/Adapt.) | Spanish | 2 |
Santo, Santo, Santo en el vino y en el pan (Holy, Holy, Holy in the wine and in the bread) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Santo, Santo, Santo, Santo eres buen Dios (Holy, holy, holy, Holy you are good God) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Sé bienvenido le, le | Gerardo Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
¿Serias capaz de hacerle un lugar | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Si creo yo y crees tú | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Siempre que nos reunidos | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Solo en la Palabra hay luz (Only in the Word is light) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Somos parte de un pueblo que camina (We are part of the people who are walking) | Gerardo Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Spirit divine, attend our prayers | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
¿Te pusiste a pensar qué nos está pasando? | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
There is a Redeemer, Jesus God's own Son | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
There's no other place I can hide | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator (Spanish)) | Swahili | 1 |
Un aire fresco envuelve la tierra (Refreshing breezes blowing around us) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Un solo Señor, una sola fe | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Ustedes son la luz del mundo (You are the light of the world) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 3 |
Vai com Deus! | Gerardo Oberman (Translator) | Portuguese | 1 |
Ve con Dios. Aún es madrugada en las calles | Gerardo C. C. Oberman (Translator) | Spanish | 2 |
Vida simple, vida humilde, vida linda | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Viendo tanta gente sola | Gerardo C. C. Oberman (Author) | Spanish | 2 |
Wash, O God, our sons and daughters | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English | 1 |
We celebrate the unity of the Spirit | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator (Spanish)) | English, German, Spanish | 2 |
We thank you, O Lord for the lives of our friends (Damos gracias, oh Dios, por nuestros amigos) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
We will not be burned by the fire (Nunca el fuego nos quemará) | Gerardo Oberman, b. 1965 (Translator) | English, Spanish | 2 |
Ya es de noches | Gerardo C. C. Oberman (Trad./Adapt.) | Spanish | 2 |
Ya no vivan según los criterios del tiempo presente (Do not let yourself take on the mindset of this generation) | Gerardo C. C. Oberman (Author) | English, Spanish | 2 |
Yo creo, tu crees, creemos | Gerardo Oberman (Author) | Spanish | 2 |