Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

H. M. Macgill

Short Name: H. M. Macgill
Full Name: Macgill, H. M. (Hamilton Montgomerie), 1807-1880
Birth Year: 1807
Death Year: 1880

Macgill, Hamilton Montgomerie, D.D., youngest s. of Thomas Macgill, was born Mar. 10, 1807, at Catrine, Ayrshire. After studying at the University of Glasgow (which conferred upon him the degree of D.D. in 1870), he became in 1837 joint minister of Duke St. United Presbyterian Church, Glasgow. In 1840 he removed with a portion of his congregation to a new church in Montrose Street. He became, in 1858, Home Mission Secretary of the United Presbyterian Church, and in 1868 Foreign Mission Secretary. He died June 3, 1880, at Paris, while on his way to recruit his health in the South of France. As a member of the Hymnal Committee of the U. P. Church in 1870-76, he contributed to their Presbyterian Hymnal, 1876, 5 translations from the Latin (Nos. 29, 34, 95, 101, 299) and 1 from the Greek (No. 346). These he subsequently included in his Songs of the Christian Creed and Life, 1876, a volume containing 6 translations from the Greek; 68 from the Latin; and 27 translations from English into Latin verse, in all 101 (No. 101 being by himself). The introduction includes careful and interesting biographical and critical notices of the authors whose hymns are included; and tho texts are given in Latin, Greek, and English.

Many of the translations are exceedingly good, and stand in the very first rank of modern English versions —their gracefulness and ease making them seem more like original English hymns than translations. Sir Theodore Martin paid the translations into Latin the high compliment of mistaking one of them for a mediaeval hymn. In the edition of 1879, Dr. Macgill made a number of verbal alterations, added two renderings from the Latin ("Jam moesta quiesce querela" and “O luce qui mortalibus"), one from the Bohemian, one from the Spanish, and a Latin version of "Art thou weary, art thou languid?" Twenty-two of his translations from the Latin and Greek had appeared in the Juvenile Missionary Magazine of the U. P. Church between 1866 and 1873. His translations are gradually coming into somewhat prominent use.

[Rev. James Mearns, M.A.]

--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)


Texts by H. M. Macgill (5)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
A child is born in Bethlehem, Bethlehem (Neuendorf)H. M. Macgill (Translator (sts. 3-5))English2
Holy Spirit, God of lightH. M. Macgill (Author)English2
Lead, holy Shepherd, lead usH. M. McGill (Translator)English1
Sing the cross, the conflict tellingH. M. Macgill (Translator)English1
Thou Hope of all the lowlyHamilton M. Macgill (Author)2

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.