Short Name: | Henriette Louise von Hayn |
Full Name: | Hayn, Henriette Louise von, 1724-1782 |
Birth Year: | 1724 |
Death Year: | 1782 |
Hayn, Henrietta Luise von, daughter of Georg Heinrich von Hayn, master of the hounds to the Duke of Nassau, was born at Idstein, Nassau, May 22, 1724. In 1746 she was formally received into the Moravian community at Herrnhaag. There, and, after the dissolution of this community, at Grosshennersdorf, and, after 1751 at Herrnhut, she was engaged as teacher in the Girls' School; and after 1766 in caring for the invalid sisters of the community. She died at Herrnhut, Aug. 27, 1782. (Koch, vi. 443-447; Allgemeine Deutsche Biographie, xi. 1.58, &c.) She was a gifted hymnwriter. A fervent love to Christ pervades her produc¬tions; and they are remarkably free from the unpleasant sentimentalism and that dwelling on the physical details of our Lord's Passion which mars so many of the Moravian hymns of that period. Over 40 hymns or portions of hymns by her are included in the Brüder Gesang-Buch of 1778. Only one has come into English use outside the Moravian hymnbooks, viz.:—
Weil ich Jesu Schaflein bin. Children. This beautiful hymn for children, regarded as Lambs of the Good Shepherd, first appeared in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1179, in 3 st. of 6 1. It has been included in many recent German collections, as the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 120. Translated as: —
1. Jesus makes my heart rejoice, in full, by F. W. Foster and J. Miller, as No. 576 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1006). Included, from the edition of 1826, in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, and others.
2. Seeing I am Jesus' lamb, a good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 90. Repeated in the People's Hymnal 1867, Book of Praise for Children, 1881, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, &c.
3. I am Jesus' little lamb, a good and full translation by Dr. W. F. Stevenson for his Hymns for Church & Home, 1873, c. 58, dated 1871. Repeated in Allon's Children's Worship, 1878, the Methodist Sunday School Hymnbook, 1883, and others.
Another translation is : "Since I'm Jesus' sheep I am," by R. Massie, in the Day of Rest, 1880, p. 622. [Rev. James Mearns, M.A.]
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
Texts by Henriette Louise von Hayn (51)![]() | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
Ave, zum Heraustritt aus der Kammer | Louise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author) | German | 3 |
Christ, my Redeemer, Lord and God | H. L. von Hayn (Author) | 2 | |
Christ, my rock, my sure defence | Henriette Luise Hayn (Author) | English | 7 |
Das ist der große Zweck | Louise v. Hayn (Author) | German | 2 |
De Jesús cordero soy | Henrietta Luise von Hayn, 1724-1782 (Author) | Spanish | 3 |
Die Frucht vom heilgen Abendmahl | L. v. Hayn (Author) | German | 1 |
Du bist's wert, du bist's wert | Luoise v. Hayn (Author) | German | 5 |
Geist, Seel' und Leib ist dir geweiht | Henriette Luise von Hayn (Author) | German | 3 |
Gloria des Lammes Wundenhöhlen! | Louise v. Hayn (Author) | German | 2 |
Hail, all hail, victorious Lord and Savior | Henriette Luise von Hayn (Author) | English | 5 |
Herr und Gott, was ist es doch | Louise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author) | German | 2 |
I am Jesus' little lamb; Ever glad at heart I am (Composite) | Henrietta L. von Hayn (Author) | English | 14 |
I am Jesus' little lamb, Ever glad at heart I am | Henrietta Louisa von Haydn, 1724-1782 (Author) | English | 28 |
I am Jesus' little lamb, therefore glad and gay I am | Henriette Luise von Hayn (Author) | English | 10 |
In mercy, Lord, this grace bestow | Henriette Louise von Hayn, 1724-1782 (Author (stanza 2)) | English | 1 |
Jesu, lilla lam jag 'r | Henriette Luise von Hayn (Author) | 5 | |
Jesus, dein Blut, dein teures Blut | Henriette Luise von Hayn (Author) | German | 3 |
Jesus' little lambs we are | Luise von Hahn, 1724-1784 (Author) | English | 2 |
Jesus makes my heart rejoice | Henriette Luise von Hayn (Author) | English | 22 |
Jesus, meine Zuversicht Und mein Heiland, ist mein Leben | Louise Henriette, Thurfürstin von Brandenburg (Author) | German | 1 |
Jezu, jam owieczkąTwą! | Henriette Louise von Hayn (Author) | Polish | 3 |
Mein Freund ist mein, Und ich bin sein, mit allen meinen Schwächen | H. L. von Hayn (Author) | German | 4 |
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, o wie werd' ich ihn droben | L. von Hayn (Author) | German | 2 |
Mein Gott hat mich erkoren | Henriette Luise von Hayn (Author) | German | 3 |
Mein Verlangen und Geweine | L. V. Hayn (Author) | German | 2 |
Mimi ni mwana kondoo | Henriette Louise von Hayn (Author) | Swahili | 2 |
O church, thy strength abide | H. Louise von Hayn 1724-92 (Author) | 3 | |
O could we but love that Savior | Henrietta Louise von Hayn, 1724-1782 (Author (stanza 2)) | English | 2 |
O dass bei dem Wundenbache | Louise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author) | German | 3 |
O! die Seligkeit ist groß und nicht zu beschreiben | H. L. von Hayn (Author) | German | 4 |
O du, dort von Bethania | Louise v. Hayn (Author) | German | 2 |
O du Herz voll Gnad' und Liebe | L. v. Hayn (Author) | German | 3 |
O welche Treibe gegen sein' Erlösten | Louise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author) | German | 3 |
O what happiness divine | Henriette Luise von Hayn (Author) | English | 5 |
O wie herrlich, o wie schön ist es | Heuriette Louise von Hajn (Author) | German | 2 |
Sacred name of Jesus | Henriette Luise von Hayn (Author) | 4 | |
Schickt das Herze da hinein | Henriette Luise von Hayn (Author) | German | 4 |
See from the rock the waters bursting | Henriette Louise von Hayn, 1724-82 (Author) | 5 | |
Seeing I am Jesus' lamb | Henrietta Louisa von Hayn (Author) | English | 17 |
Selige Gedanken, Hoffnung ohne Wanken | H. L. von Hayn (Author) | German | 3 |
Since I am the Savior's lamb | H. Luise von Hayn (Author) | English | 3 |
Since I'm Jesus' little lamb | H. L. von Hayn (Author) | 2 | |
Soy cordero de Jesús | Henrietta von Hayn (Author) | Spanish | 2 |
The enjoyment of Christ's flesh and blood | Henriette Luise von Hayn (Author) | English | 4 |
Unsre Seel soll dich erheben | Louise v. Hayn (Author) | German | 2 |
Volk Gott's! die Freud' am Herrn | Louise v. Hayn, g. 1724 † 1782 (Author) | German | 2 |
Was könnte wohl beim Glauben und nicht Sehen | H. L. von Hayn (Author) | German | 4 |
Weil ich Jesu Schäflein bin | Luise H. v. Hain (Author) | German | 62 |
Wie kann ein Sünder in der Zeit | Henriette Luise von Hayn (Author) | German | 6 |
With thy presence, Lord, our head and Savior | Henriette Louise von Hayn (Author) | English | 1 |
യേശു-വിന്റെ ആടു ഞാൻ (Yēśu-vinṟe āṭu ñān) | Henriette Luis von Hayn (Author) | Malayalam | 2 |