. . . and have you fixed it? Please let us know what you are proposing, your point of confusion, or if you are just alerting us to a change that someone else might question later. Thanks.
It looked to me like it required technical expertise I don't have. At the moment I am in Oaxaca, Mexico, where I have been attending the dedication of a couple of NT translations in previously scriptureless languages, and I don't have enough internet time to even begin to look at the issue again. When I'm back (later this week) I'll revisit it. If you'd like to see photos of the ceremonies I've been attending, and you have Facebook, look here.
I managed to get hold of a Mazatec songbook and have started adding it to the database, here.
Comments
Father we thank thee
. . . and have you fixed it? Please let us know what you are proposing, your point of confusion, or if you are just alerting us to a change that someone else might question later. Thanks.
No, I haven't fixed it
It looked to me like it required technical expertise I don't have. At the moment I am in Oaxaca, Mexico, where I have been attending the dedication of a couple of NT translations in previously scriptureless languages, and I don't have enough internet time to even begin to look at the issue again. When I'm back (later this week) I'll revisit it. If you'd like to see photos of the ceremonies I've been attending, and you have Facebook, look here.
I managed to get hold of a Mazatec songbook and have started adding it to the database, here.