# | Text | Tune | | | | | | |
d801 | When the waves are tossing high | | | | | | | |
d802 | Where is my home | | | | | | | |
d803 | Where wilt Thou go, since night draws near | | | | | | | |
d804 | Where'er I go, whate'er my task | | | | | | | |
d805 | Wherefore weep we [ye] over Jesus | | | | | | | |
d806 | Who are these like stars appearing | | | | | | | |
d807 | Who is on the Lord's side, who will serve | | | | | | | |
d808 | Who is this that comes from Edom | | | | | | | |
d809 | Who knows when death may overtake me | | | | | | | |
d810 | Whom Jesus loves | | | | | | | |
d811 | Why, Herod, unrelenting foe | | | | | | | |
d812 | Why should sorrow ever grieve me | | | | | | | |
d813 | Wie fest, o ihr Heiligen, steht | | | | | | | |
d814 | Wie koennt' ich sein vergessen | | | | | | | |
d815 | Wie schoen leucht' uns [leuchtet] der Morgenstern, Vom [Am] Firmament | | | | | | | |
d816 | Wie schoen leuchtet [leucht' uns] der Morgenstern, voll Gnad und Wahrheit | | | | | | | |
d817 | Wie soll ich dich empfangen | | | | | | | |
d818 | Wie vor Alters jene Schar | | | | | | | |
d819 | Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen | | | | | | | |
d820 | Wiederum hat uns gn'diglich | | | | | | | |
d821 | Will ich des Kreuzes Streiter sein | | | | | | | |
d822 | Will mein Herz verzagen | | | | | | | |
d823 | Wisdom's highest, noblest treasure | | | | | | | |
d824 | With the Lord all things begin | | | | | | | |
d825 | With the Lord thy work begin | | | | | | | |
d826 | Wo findet die Seele, die Heimat [Heimath] die Ruh | | | | | | | |
d827 | Wo ist mein Haus? Auf Erden ist mein Pilgerhaus | | | | | | | |
d828 | Wo willst du hin, weil's Abend ist o liebster | | | | | | | |
d829 | Wohl einem Haus, wo [da] Jesus Christ | | | | | | | |
d830 | Wollt ihr wissen was mein Preis | | | | | | | |
d831 | Work, for the night is coming, work through the morning hours | | | | | | | |
d832 | Ye baptized people, one and all | | | | | | | |
d833 | Ye children, would ye happy be | | | | | | | |
d834 | Yea, as I live, Jehovah saith, I do not wish the sinner's death | | | | | | | |
d835 | Yea, as I live, thy Maker saith | | | | | | | |
d836 | Yes, we'll meet, beyond the river | | | | | | | |
d837 | Yesterday, today, forever | | | | | | | |
d838 | Youth, like a blossom unfolding | | | | | | | |
d839 | Zehn tausendmal zehn tausend, in kleidern hell und | | | | | | | |
d840 | Zeuch ein zu deinen [meinen] Thoren [Toren], sei meines | | | | | | | |
d841 | Zeuch uns nach dir, so kommen [eilen] [laufen] wir mit herzlichen | | | | | | | |
d842 | Zieh ein, zieh ein, du Friedensfuerst | | | | | | | |
d843 | Zion, awake and brighten | | | | | | | |
d844 | Zion raget berg umschlossen | | | | | | | |
d845 | Zion [Sion] stands by [with] hills surrounded | | | | | | | |
[This hymnal is not yet complete - may be missing texts or tunes]