# | Text | Tune | | | | | | |
59 | 하늘의새의물고기들 (God of the sparrow God of the whale) | ROEDER | | | | | | |
60 | 높 이 계 신 주 찬 양 해 (Sing praise to God who reigns above) | MIT FREUDEN ZART | | | | | | |
61 | 주 하 나 님 지 으 신 모 든 세 졔 (O Lord my God! When I in awesome wonder) | HOW GREAT THOU ART | | | | | | |
62 | 참 아 름 다 와 라 (This is my Father's world) | TERRA BEATA | | | | | | |
63 | 저 피 어 나 는 꿏 둘 (Each little flower that opens) | ROYAL OAK | | | | | | |
64 | 천 런 하 고 빛 닌 하 늘 (God who stretched the spangled heavens) | HOLY MANNA | | | | | | |
65 | 주 하 나 님 어 능 켝 을 (I sin the almighty power of God) | FOREST GREEN | | | | | | |
66 | 아 버 지 어 사 랑 으 로 (Of the Father's love begotten) | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | | |
67 | 주 찬 양 드 리 세 (Let's sing unto the Lord) | ROSAS | | | | | | |
68 | 다 찬 양 혀 라 진 능 엉 창 조 어 누 께 (Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!) | LOBE DEN HERREN | | | | | | |
69 | "빛 있 으 라" 창 조 주 말 쯤 하 니 ("Let there be light" and there were many colors) | LET THERE BE LIGHT | | | | | | |
70 | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's got the whole world in his hands) | WHOLE WORLD | | | | | | |
71 | 하 늘 떵 을 지 으 신 주 (Many and great, O God are thy things) | LACQUIPARLE | | | | | | |
72 | 주 의 백 선 양 선 양 (We thy people praise thee, praise thee) | ST. ANTHONY'S CHORALE | | | | | | |
73 | 사 렁 으 로 다 스 러 는 (God whose love is reigning o'er us) | LAUDA ANIMA | | | | | | |
74 | 신 비 롭 고 옝 완 한 지 헤 의 주 (Immortal, invisible, God only wise) | ST. DENIO | | | | | | |
75 | 기 삐 하 며 경 배 하 세 (Joyful, joyful, we adore thee) | HYMN TO JOY | | | | | | |
76 | 하 나 님 을 찬 양 하 세 (Praise to the Lord and glory to God) | [Ha ni nim eul chan yang ha se] | | | | | | |
77 | 엘 샤 다 이 엘 샤 다 이 (El Shaddai, El Shaddai) | EL SHADDAI | | | | | | |
78 | 하 나 님 께 영 광 을 돌 러 어 라 (To God be the glory, great things he hath done!) | TO GOD BE THE GLORY | | | | | | |
79 | 거룩거룩거룩 전능하신 주예 (Holy, holy, holy! Lord God Almighty) | NICAEA | | | | | | |
80 | 거 룩 하 신 하 나 님 (Holy God, we praise thy name) | GROSSER GOTT | | | | | | |
81 | 오 신 실 하 신 주 내 아 버 지 여 (Great is thy faithfulness, O God my Father) | FAITHFULNESS | | | | | | |
82 | 거 룩 가 룩 가 룩 하 신 주 (Holy, holy, holy is the Lord) | JUBILATE | | | | | | |
83 | 주 너 를 독 수 리 닐 개 위 에 (And God will raise you up on eagle's wings) | ON EAGLE'S WINGS | | | | | | |
84 | 하 늘 에 가 득 찬 영 광 의 하 나 님 (Lord God, thy glory doth spread across the universe) | ACCEPT OUR WORSHIP | | | | | | |
85 | 사 랑 하 는 나 의 아 버 지 (Father in heaven, how we love you) | [Father in heaven, how we love you] | | | | | | |
86 | 그 크 신 하 나 님 의 사 낭 (The love of God is greater far) | THE LOVE OF GOD | | | | | | |
87 | 왕 이 신 나 의 하 나 님 (I bless you, my God and my King) | [I bless you, my God and my King] | | | | | | |
88 | 다 오 라 복 음 잔 치에 (Come, sinners to the gospel feast) | HURSLEY | | | | | | |
89 | 지 금 까 지 지 내 온 젓 (O, the help that God has given) | GRACE | | | | | | |
90 | 주 후 슷 가 에 오 셔 서 (Lord, you have come to the lakeshore) | PESCADOR DE HOMBRES | | | | | | |
91 | 주 님 의 사 강 괴 영 이 (O let the Son of God enfold you) | SPIRIT SONG | | | | | | |
92 | 난 들 었 네 주 에 수 (I heard an old, old story) | HARTFORD | | | | | | |
93 | 저 나 사 렛 여 수 앞 에 (I stand amazed in the presence) | MY SAVIOR'S LOVE | | | | | | |
94 | 나 같 은 죄 인 살 킈 신 (Amzaing grace! How sweet the sound) | AMAZING GRACE | | | | | | |
95 | 우 릐 가 지 금 은 길 가 는 나 그 네 (I am a stranger here, within a foreign land) | BUSINESS | | | | | | |
96 | 픙 킝 이 는 바 다 위 로 (Jesus calls us o'er the tumult) | GALILEE | | | | | | |
97 | 꽃 이 픨 믿 음 으 로 (Faith, while trees are still in blossom) | FOR THE BREAD | | | | | | |
98 | 떼 떼 로 늬 심 되 고 (Sometimes I feel discouraged) | BALM IN GILEAD | | | | | | |
99 | 주 예 수 님 내 맘 에 오 사 (Come into my heart, blessed Jesus) | INTO MY HEART | | | | | | |
100 | 주 여 나 를 이 끄 사 (Dear Lord, lead me day by day) | COTTAGE GROVE | | | | | | |
101 | 니 듸 갈 길 다 가 도 녹 (All the way my Savior leads me) | ALL THE WAY | | | | | | |
102 | 주 의 빛 따 르 기 원 합 니 다 (I want to walk as a child of the light) | HOUSTON | | | | | | |
103 | 이 마 음 주 께 로 (Draw thou my soul, O Christ) | ST. EDMUND | | | | | | |
104 | 나 의 참 께 걸 으 소 서 (I want Jesus to walk with me) | SOJOURNER | | | | | | |
105 | 내 가 어 느 곳 에 있 든 지 (In the midst of foes I cry to thee) | PUJABI | | | | | | |
106 | 감 감 한 밤 증 에 빈 들 에 서 (In deepest darkness I wandered alone) | LIGHT OF THE WORLD | | | | | | |
107 | 은 종 읜 에 수 의 함 께 (All day long I've been with Jesus) | ALL DAY LONG | | | | | | |
108 | 에 수 말 씀 듣 고 자 (Blessed Jesus, at thy Word) | LIEBSTER JESU | | | | | | |
109 | 내 가 길 잃 고 두 면 워 때 (When I feel afraid, think I've lost my way) | THY WORD | | | | | | |
110 | 거 룩 하 다 성 경 은 (Holy Bible, book divine) | ALETTA | | | | | | |
111 | 주 하 나 님 의 말 씀 이 (Almighty God, your Word is cast) | COOLING | | | | | | |
112 | 이 슬 을 내 리 시 늣 (As dew falls gently at night) | AS DEW FALLS | | | | | | |
113 | 주 ㅐ의 말 씀 내 리 소 서 (Send your Word, O Lord, like the rain) | MIKOTOBA | | | | | | |
114 | 내 가 흰 난 당 한 때 에 (The Lord hear thee in affliction) | FABEN | | | | | | |
115 | 주 나 늬 목 자 되 시 니 (The Lord's my shepherd, I'll not want) | CRIMOND | | | | | | |
116 | 목 마 른 사 슴 시 냇 물 을 (As the deer panteth for the water ) | [As the deer panteth for the water] | | | | | | |
117 | 주 여 우 리 우 리 를 (God, be merciful to us) | ALETTA | | | | | | |
118 | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All people that on earth do dwell) | OLD 100TH | | | | | | |
119 | 내 가 산 을 향 하 여 (To the high and kindly hills) | NA-UI DO-UM | | | | | | |
120 | 응 서 차 시 는 주 하 니 님 (It is God who forgives all your guilt) | [Bless the Lord, my soul] | | | | | | |
121 | 찬 양 해 모 든 니 라 (Praise the Lord, all you nations) | [Praise the Lord, all you nations] | | | | | | |
122 | 내 가 깊 은 곳 에 서 (From the depths, O Lord, I cry) | WELLS | | | | | | |
123 | 숨 쉬 는 동 안 주 찬 양 (I'll praise my Maker while I've breath) | OLD 113TH | | | | | | |
124 | 높 은 곳 에 계 신 주 님 (Praise the Lord who reigns above) | AMSTERDAM | | | | | | |
125 | 성 소 에 서 차 양 하 라 (In God's temple, praise to Yahweh!) | ŎHŎRADIYA | | | | | | |
126 | 은 천 하 거 하 는 만 믈 아 (From all that dwell below the skies) | DUKE STREET | | | | | | |
127 | 복 의 근 원 강 림 하 사 (Come, thou Fount of ev'ry blessing) | NETTLETON | | | | | | |
128 | 주 님 의 사 림 들 (Stand up and bless the Lord) | ST. MICHAEL | | | | | | |
129 | 노 래 로 주 께 영 굉 돌 리 며 (When in our music God is glorified) | ENGELBERG | | | | | | |
130 | 맘 정 겯 한 자 들 (Rejoice, ye pure in heart) | MARION | | | | | | |
131 | 다 나 의 서 노 래 하 자 (Come one and all, come join in song) | KOMMT HERBEI | | | | | | |
132 | 눈 을 들 어 영 광 을 보 라 (Open your eyes, see the glory of the King) | [Open your eyes, see the glory of the King] | | | | | | |
133 | 좋 은 날 기 쁜 날 (Blessed day, happy day) | BLESSED DAY | | | | | | |
134 | 사 랑 으 노 천 지 만 물 (God who created all by your Word) | CREATED ALL | | | | | | |
135 | 두 손 들 고 찬 양 합 니 다 (I lift my hands to the coming King) | [I lift my hands to the coming King] | | | | | | |
136 | 너 희 는 먼 저 주 의 나 라 의 (Seek ye first the kingdom of God) | SEEK YE | | | | | | |
137 | 이 땅 에 주 의 평 희 (Let there be peace on earth) | WORLD PEACE | | | | | | |
138 | 가 닌 해 도 이 읏 에 게 니 뉘 주 고 (When the poor ones who have nothing share with strangers) | EL CAMINO | | | | | | |
139 | 주 하 나 님 의 음 (The voice of God is calling) | MEIRIONYDD | | | | | | |
140 | 승 리 하 리 라 (We shall overcome) | MARTIN | | | | | | |
141 | 주 의 길 여 비 하 라 (Prepare the way of the Lord) | PREPARE THE WAY | | | | | | |
142 | 주 의 평 희 네 리 소 서 (Dona nobis pacem, pacem) | DONA NOBIS PACEM | | | | | | |
143 | 시 은 의 영 이 빛 니 는 아 침 (Hail to the brightness of Zion's glad morning!) | WESLEY | | | | | | |
144 | 큰 소 망 중 에 살 리 라 (Life into hope do captives freed) | TRURO | | | | | | |
145 | 십 자 가 지 라 하 시 네 ("Take up thy cross," the Savior said) | GERMANY | | | | | | |
146 | 장 의 가 강 물 처 럼 (Justice comes as river waters flow) | [Justice comes as river waters flow] | | | | | | |
147 | 구 주 여 오 소 서 (While we are waiting, come) | WAITING | | | | | | |
148 | 오 소 서 (O-so-so o-so-so) (Come now, O Prince of Peace) | O-SO-SO | | | | | | |
149 | 평 희 의 나 라 임 하 시 나 (God brings the kingdom) | [God brings the kingdom] | | | | | | |
150 | 인 생 들 아 잠 잠 하 라 (Let all mortal flesh keep silence) | PICARDY | | | | | | |
151 | 저 동 정 녀 마 리 아 (To a maid engaged to Joseph) | ANNUNCIATION | | | | | | |
152 | 거 룩 하 신 아 기 여 수 (Infant holy) | W ZLOBIE LEZY | | | | | | |
153 | 고 요 히 (Sitll, still, still) | STILL, STILL STILL | | | | | | |
154 | 마 리 아 무 릎 위 에 (What child is this who, laid to rest) | GREENSLEEVES | | | | | | |
155 | 성 도 여 기 뻐 찬 양 해 (Good Christian friends, rejoice) | IN DULCI JUBILO | | | | | | |
156 | 오 래 전 에 선 지 자 (Thru long ages of the past) | IL EST NÉ | | | | | | |
157 | 그 어 린 주 에 수 눌 자 리 잆 어 (Away in a manger, no crib for his bed) | CRADLE SONG | | | | | | |
158 | 구 유 안 에 누 이 신 (Gentle Mary laid her child) | TEMPUS ADEST FLORIDUM | | | | | | |