1 Nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
E’en though it be a cross
that raiseth me;
still all my song shall be,
nearer, my God, to thee,
nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
2 Though like the wanderer,
the sun gone down,
darkness be over me,
my rest a stone;
yet in my dreams I’d be
nearer, my God, to thee,
nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
3 There let the way appear
steps unto heav’n;
all that thou sendest me
in mercy giv’n;
angels to beckon me
nearer, my God, to thee,
nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
4 Then, with my waking thoughts
bright with thy praise,
out of my stony griefs,
Bethel I’ll raise;
so by my woes to be
nearer, my God, to thee,
nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
5 Or if on joyful wing,
cleaving the sky,
sun, moon, and stars forgot,
upward I fly,
still all my song shall be,
nearer, my God, to thee,
nearer, my God, to thee,
nearer to thee!
1 Näher, mein Gott, zu dir,
näher zu dir!
Drückt mich auch Kummer hier,
drohet man mir,
soll doch trotz Kreuz und Pein,
dies meine Losung sein:
Näher, mein Gott, zu dir!
Näher zu dir!
2 Bricht mir, wie Jakob dort,
Nacht auch herein,
find ich zum Ruheort
nur einen Stein,
ist auch im Traume hier
mein Sehnen für und für: …
3 Geht auch die schmale Bahn
aufwärts gar steil,
führt sie doch himmelan
zu unserm Heil.
Engel, so licht und schön,
winken aus selgen Höhn. …
4 Ist dann die Nacht vorbei,
leuchtet die Sonn,
weih ich mich dir aufs Neu
vor deinem Thron,
baue mein Bethel dir
und jauchz mit Freuden hier: …
5 Ist mir auch ganz verhüllt
dein Weg allhier,
wird nur mein Wunsch erfüllt:
näher zu dir!
Schließt dann mein Pilgerlauf,
schwing ich mich freudig auf, …