Text: | Di' naskiĝis, forto falas |
Author: | Franciszek Karpiński |
Reviser: | Anonima |
Translator: | Anonima |
Tune: | BÓG SIĘ RODZI |
Collector: | Michal Marcin Mioduszewski |
Composer: | Anonima pola melodio |
1. Di' naskiĝas, forto falas,
Mond-sinjoro nude tremas;
fajro frostas, brilo palas,
Senfinulon limoj tenas:
Fil' de gloro en mizero;
Vivon Morto jam strangolas.
Vort' karniĝis sur la tero,
inter ni kunloĝi volas.
2. Kio grandas pli ol tero?
Di' rezignas Sian ĝojon.
Ne plezuro, sed sufero
sekvas Lian homan vojon.
Por nin savi de l' kolero
kiel pek-ofer' Li rolas.
Vort' karniĝis sur la tero,
inter ni kunloĝi volas.
3. Li, en povra stal' naskito,
trogon havas, ne lulilon.
Brutoj staras ĉe la lito,
fojno kovras Dian Filon.
Malriĉuloj kun sincero
Lin salutas, Lin konsolas.
Vort' karniĝis sur la tero,
inter ni kunloĝi volas.
4. Levu manon, Di-infano,
nian karan landon benu,
ke konsil' al ni kaj sano
kaj per Vi bonfarto venu.
Vi fortigas en espero,
kiam Vi al ni parolas.
Vort' karniĝis sur la tero,
inter ni kunloĝi volas.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Di' naskiĝis, forto falas |
Title: | Di' naskiĝis, forto falas |
Polish Title: | Bóg się rodzi, moc truchleje |
Author: | Franciszek Karpiński |
Translator: | Anonima |
Reviser: | Anonima |
Language: | Esperanto |
Topic: | Christmas |
Source: | Esperanto version in Ni vivu, 1985, rev. in Adoru #233 |
Notes: | The Esperanto is probably translated from the Polish, but the page says via English "God is born, great powers tremble". |
Tune Information | |
---|---|
Name: | BÓG SIĘ RODZI |
Composer: | Anonima pola melodio |
Collector: | Michal Marcin Mioduszewski |
Source: | Anonymous Polish melody, in Michal Marcin Mioduszewski's collection, 19th century |
Media | |
---|---|
MIDI file: | Bog Sie Rodzi |