Text: | When the dawn awaking found me |
Author: | Franciszek Karpiński |
Translator (Polish to Esperanto): | César David Von Gostomski |
Translator (Polish to Esperanto): | Adolf Burkhardt |
Translator (Translator (Esperanto to English): | Leland Bryant Ross |
Tune: | PIEŚŃ PORANNA |
Composer: | T. Kiewicz |
1. When the dawn awaking found me,
Hymns of glory rose around me—
From the heavens, earth and ocean,
All creation sang devotion.
2. Should we humans, your creation,
Heirs in Jesus of salvation,
All alone sit out the chorus?
What a shame that would be for us!
3. Therefore I, your child a-borning
As I wake this glorious morning,
Sing your glory and your praises—
Hymns of thanks my spirit raises!
4. May all women know your glory,
May all children sing your story!
May we raise your praise with all men—
Hallelujah! Amen! Amen!
Text Information | |
---|---|
First Line: | When the dawn awaking found me |
Title: | When the dawn awaking found me |
Polish Title: | Kiedy ranne wstają zorze |
Author: | Franciszek Karpiński (1786) |
Translator (Polish to Esperanto): | César David Von Gostomski |
Translator (Polish to Esperanto): | Adolf Burkhardt |
Translator (Translator (Esperanto to English): | Leland Bryant Ross (1997) |
Language: | English |
Tune Information | |
---|---|
Name: | PIEŚŃ PORANNA |
Composer: | T. Kiewicz |