Text: | Bebo Dia, tamen nia |
Author: | Tradicia Pola Karolo |
Translator: | Leonard Ivor Gentle |
Translator (into English): | Edith M. G. Reed |
Tune: | W ŻŁOBIE LEŻY |
Composer: | Tradicia Pola Melodio |
1. Bebo Dia,
Tamen nia,
En staltrogo kuŝas ĝi.
Dormas ĉio,
Sed sen scio,
Ke tutmonde regas li.
Jen noeloj
De anĝeloj,
Al homaro
Savdeklaro!
Pacon portas li al ni.
2. Paŝtistaro
Al ŝafaro
Gardis ĝis matena hor'.
Jen vizio,
Bena scio;
Inter homoj Difavor'.
Ni kun ĝojo
Sen alojo
Laŭdu kore
Kaj fervore,
Ĉar alvenis la Sinjor'.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Bebo Dia, tamen nia |
Title: | Bebo Dia, tamen nia |
Polish (via English) Title: | W żłobie leży (Infant holy, infant lowly) |
Author: | Tradicia Pola Karolo |
Translator (into English): | Edith M. G. Reed (1925) |
Translator: | Leonard Ivor Gentle |
Language: | Esperanto |
Topic: | Advent |
Source: | Himnaro Esperanta (5th ed.) #30 |
Tune Information | |
---|---|
Name: | W ŻŁOBIE LEŻY |
Composer: | Tradicia Pola Melodio |