Go Ad-Free
If you regularly use Hymnary.org, you might benefit from eliminating ads. Consider buying a Hymnary Pro subscription.
Text: | LUMO ĈIELA |
Author: | John Henry Newman, 1801-1890 |
Translator: | William Harvey |
Lumo Ĉiela, en plej nigra hor' gvidadu min :
En nokto vagas mi de l' hejmo for, gvidadu min.
Pri malproksima voj' ne zorgas mi.
Se tra mallum' la paŝojn gvidas Vi.
Ne ĉiam tiel preĝis mi, ke Vi gvidadu min :
Amis elekti mem la vojon mi.—nun gvidu min.
Malhumileco regis en la kor',—
Sed tion Vi formetu el memor'.
Nun iros mi antaŭen kun esper' sub Via ben' :
Trans dezertej', trans roko kaj river', ĝis tagalven',—
Kiam la nun-perdita amatar'
Al mi ridetos el la anĝelar'.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Lumo Ĉiela, en plej nigra hor' gvidadu min |
Title: | LUMO ĈIELA |
Author: | John Henry Newman, 1801-1890 |
Translator: | William Harvey |
Language: | Esperanto |
Publication Date: | 1923 |
Source: | Himnoj Ant. kaj Mod., 266; Hymns A&M 266, English Hymnal 425, Church Hymns 455. |
Notes: | Suggested tune is C. H. Purday's SANDON, published by Messrs Reid Bros., Ltd., London |