Text: | Ábranse los Cielos |
Translator: | Juan Francisco Chávez |
Tune: | [Ábranse los cielos] |
1 Ábranse los cielos, lluevan al Mesías,
que es nuestro consuelo, nuestro Redentor.
Claman los collados: "Ven ya, Salvador";
los sedientos prados: "Llega, Redentor".
Y el erial sin río pide ya el rocío.
Ábranse los cielos, lluevan al Mesías,
que es nuestro consuelo, nuestro Redentor.
2 ¡Oh sol del Oriente, claro más que el día;
la noche sombría ceda al resplandor!
Huella las tinieblas de muerte y horror,
a fundir las nieblas venga tu fulgor;
que el desierto es largo y el destierro amargo.
¡Oh sol del Oriente, claro más que el día;
la noch sombría ceda al resplandor!
3 Un yermo es la tierra, zarzas sólo brotan.
El vivir es guerra de la humanidad.
Broten ya las flores en nuestra heredad.
Cedan los rigores de la adversidad.
Y la tierra ría viendo el nuevo día.
Un yermo es la tierra, zarzas sólo brotan.
El vivir es guerra de la humanidad.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Ábranse los cielos |
Title: | Ábranse los Cielos |
Translator: | Juan Francisco Chávez |
Language: | Spanish |
Publication Date: | 2001 |
Topic: | Adviento |
Source: | Tradicional |
Notes: | País: Francia; English: Let the Heavens Open |
Tune Information | |
---|---|
Name: | [Ábranse los cielos] |
Key: | d minor or modal |
Source: | Nöel Suisse; villancico francés |
Copyright: | Public Domain |