1 Wunderanfang! herrlichs Ende!
wo die wunderweisen Hände
Gottes führen ein und aus;
wunderweislich ist sein Rathen,
wunderherrlich seine Thaten,
und du sprichst: Wo will's hinaus?
2 Denke doch: es muß so geben,
was Gott weislich heißt, geschehen,
ihm und dir zur Herrlichkeit;
ob der Anfang seltsam scheinet,
ist das End doch gut gemeinet;
Friede folget nach dem Streit.
3 Gottes Weg ist in den Flüssen
und in großen Wassergüssen,
und du spürst nicht seinen Fuß;
so auch in dem Meer der sorgen
hält Gott seinen Pfad verborgen,
daß man nach ihm suchen muß.
4 In den unerforschten Gründen,
wo nur tiefer Schlamm zu finden,
im Angst-, Kreuz- und Todesmeer
sieht man oft die Christen schwimmen
und in tiefster Noth sich krümmen,
als ob's schon verloren wär.
5 Kein Besinnen, kann ersinnen,
wo man könne Hülf gewinnen,
die Vernunst ist hier zu blind;
ihre halbgebrochne Augen
nich in das Verborgne taugen,
dem sie allzublöden find.
6 Weil Gott im Verborgnen wohnet
und sein Reich im Glauben thronet,
da man glaubt, ob man nicht steht:
bleibt unn¨tze unser Sorgen:
wer nicht trauen will auf morgen,
dem auch keine Hülfe blüht.
7 Gott muß man in allen Sachen,
weil er Alles wohl kann machen,
End und Anfang geben frei;
er wird, was er angefangen,
lassen so ein End erlangen,
daß es wunderherrlich sei.
8 Gehet er mit dir im Schrecken
durch die Dornen, durch di Hecken,
über Stock und über Stein,
Berg und Thal und Felsenklüften,
Feuer, Wasser, und in Lüften,
und was mehr kann schrecklich sein:
9 So laß dir doch nimmer grauen,
lerne deinem Gott vertrauen,
sei getrost und gutes Muths.
Er, fürwahr! er wird es führen,
daß du's wirst am Ende spüren,
wie er dir thut lauter Guts.
10 Du wirst an den Fingern zählen
und nicht vor der Welt verhehlen,
was die blunde Welt nicht kennt.
Er wird dir dein Kreuz versüßen,
daß du wirst bekennen müssen:
Wunderanfang! herrlichs End!
Text Information | |
---|---|
First Line: | Wunderanfang! herrlich's Ende! |
Author: | Arnold Stockfleth, 1643-1708 |
Language: | German |
Publication Date: | 1872 |
Topic: | Schöpfung und Regierung; Creation and Providence |
Notes: | Mel. Alles ist an Gottes Segen. |