14297 | The Cyber Hymnal#14298 | 14299 |
Text: | Dicsérd Jézust, Ha Övé Vagy |
Author: | Thomas Kelly |
Translator: | Anna Piroska Williams |
Tune: | ACCLAIM |
Media: | MIDI file |
1 Dicsérd Jézust, ha övé vagy,
Tartozásod oly nagyon nagy!
Teljes szívvel néki adjad
Javaid, erőd!
2 Jézus, a Te neved éltet,
Te adsz lelki pajzsot, vértet,
Te győzöd le ellenünket,
Ha benned bízunk.
3 Bízzál benne mindörökre,
Építs bátran hűségére!
Semmi el nem szakít tőle,
Ha szeretjük Őt.
4 Tarts meg minket szilárd hitben,
Ragaszkodjunk hozzád hűen,
Míg meglátjuk majd a mennyben
Dicsőségedet.
5 Ott leszünk majd, Hova vágyunk,
S eltűnik a gyarlóságunk.
Mit itt lenn meg nem találunk,
Nemsoká miénk!
Text Information | |
---|---|
First Line: | Dicsérd Jézust, ha övé vagy |
Title: | Dicsérd Jézust, Ha Övé Vagy |
English Title: | Praise the Savior, ye who know Him |
Author: | Thomas Kelly |
Translator: | Anna Piroska Williams (1973) |
Meter: | 88.85 |
Language: | Hungarian |
Source: | Hymns on Various Passages of Scripture, 1806 |
Copyright: | Public Domain |
Notes: | Ezt az éneket 1972-ben ismertem meg, és nagyon szerettem volna lefordítani. A versről versre egymás után adódó, tökéletesen megfogalmazott gondolatokat azonban szinte lehetetlennek tűnt magyarul visszaadni. Azért forgattam a fejemben—és főleg a szívemben. Aztán 1973-ban, egy gyönyörű, napsütötte júniusi reggelen, úgy 7 órakor "megkaptam" a megoldást, és röpke fél óra alatt sikerült lefordítanom mind az öt verset. Igen, dicsérjük Jézust, mind, akik az Övéi vagyunk, és legyünk egyre többen! Te vajon már az Őt dicsérők közé tartozol? Anna Williams, 2017 |
Tune Information | |
---|---|
Name: | ACCLAIM |
Meter: | 88.85 |
Key: | G Major or modal |
Source: | Traditional German melody |
Copyright: | Public Domain |
Media | |
---|---|
Adobe Acrobat image: | |
MIDI file: | MIDI |
Noteworthy Composer score: | Noteworthy Composer Score |