43. Царю небесный утешителю

RUSSIAN -
И́же везде́ сый и вся исполня́яй,
Сокро́вище благи́х и жи́зни Пода́телю,
прииди́ и всели́ся в ны,
и очи́сти ны от вся́кия скве́рны,
и спаси́, Бла́же, ду́ши на́ша.

---

GERMAN -
O Himmels König, Unser Tröster, Du Geist der Wahrheit Allgegenwärtiger, Alles Erfüllender Hort;
Aller Güter Herrscher des Lebens
Komm und nimm Wohnung bei uns.
Reinige uns von Schand' und allem Schaden;
O Gott errette uns're Seelen.

---

FRENCH -
O Roi céleste, Consolateur, Esprit de vérité,
Qui es partout présent Et qui remplis tout;
Trésor des biens Et maitre de vie,
Viens, Seigneur, habiter en sous
Purifie nous de toutes les souillure
Eternel, viens sauver nos âmes.

---

ENGLISH -
O heavenly King, The Comforter Spirit of truth
Who fillest all things, Who art in all places;
O treas'ry of good things And giver of Life
Come and cleanse us from ev'ry stain,
And take up Thine abode in us, O God
And save our souls O Holy One!

Text Information
First Line: Царю небесный утешителю
Language: English; French; German; Russian
Publication Date: 1960
Topic: Holy Spirit; Der Heilige Geist; La Saint-Esprit (6 more...)
Tune Information
Name: [Царю небесный утешителю]
Key: b minor or modal
Source: Prière au Saint-Esprit, Othodoxe



Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.