Text Is Public Domain |
---|
| | I'm Waiting, O Lord, for the Power | I've tasted the sweets of forgiveness and peace | | | | English | Charles P. Jones | I've tasted the sweets of forgiveness ... | | Luke 24:49 | | | Holy Spirit; Male Quartet; Power | | [I've tasted the sweets of forgiveness and peace] | | | | | | | 1 | 1 | 1614581 | 1 |
| | Although Our Lord Has Left Us | Although our Lord has left us | | | | | Fred Kaan | Although our Lord has left us, he ... | 7.6.7.6 | Luke 24:50-53 | | | Incarnation; Incarnation; Jesus Christ Presence of | | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1632316 | 1 |
| | Comme un souffle fragile (As a Sigh Great with Yearning) | Ta parole est murmure (Your Word is a murm’ring) | Comme un souffle fragile (As a sigh great with yearning) | Comme un souffle fragile | French | French | Pierre Jacob; Andrew Donaldson | Comme un souffle fragile, ta parole se ... | 7.6.7.6 with refrain | Luke 24:30-32 | | | Jesus Christ Images and Names of; Scripture Proclamation | | COMME UN SOUFFLE FRAGILE | | | | | | | 1 | 0 | 1632514 | 1 |
| | The Bread We Break Is Telling | The bread we break is telling | | | | | Richard Leach | The bread we break is telling a greater ... | 7.6.7.6 D | Luke 24:28-35 | | | Jesus Christ Presence of; Jesus Christ Resurrection of; Jesus Christ Second Coming of; Reign of Christ; Union with Christ; Unity | | JONATHAN’S TUNE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1632995 | 1 |
| | O Come to Us, Pastor of the Flock (Vaarum aiyaa podhegeree) | Vaarum aiyaa podhegeree (Oh! come to us, Pastor of the flock) | | | | English; Thamilz | Veedhenaayegam Baaagavedhar | - 1 Vaarum aiyaa podhegeree vandhemmi ... | | Luke 24:13-35 | | | Evening; Images of God, Christ and the Holy Spirit Friend and Kindred; Images of God, Christ and the Holy Spirit Noble One; Jesus Christ Presence of | | VAARUM AIYAA | | | | | | | 1 | 0 | 1651156 | 1 |
| | Dear Jesus, on Your Pilgrim Way | Dear Jesus, on your pilgrim way | | Wo willst du him | German | English | Unknown; Michael D. Schultz, b. 1963 | Dear Jesus, on your pilgrim way, since ... | 8.8.8.8 | Luke 24:28-29 | | | Trust | | PILGRIMS REST | | | | | | | 1 | 0 | 1683985 | 1 |
| | A Stranger, knocking on a door | A Stranger, knocking on a door | | | | English | Brian A. Wren, 1936- | A Stranger, knocking on a door that ... | 8.8.8.8.8.8 | Luke 24:13-42 | | | Easter / Eastertide; God in Christ; Holy Spirit; Jesus Christ Shepherd; Journey / Pilgrimage / Pilgrims | | CASAD | | | | | | | 1 | 0 | 1753931 | 1 |
| | Yu Hai Bwana Yesu | Yu hai Bwana Yesu Mwokozi Mkuu | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777490 | 1 |
| | Habari Njema Kwa Wote | Habari njema kwa wote, tushangilieni | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777492 | 1 |
| | El fuego del Espíritu | Hoy Tu Espíritu, Señor | | | | Spanish | Frank I. Kooyman, 1880-1963 | | | Luke 24:32 | | | | | [Hoy Tu Espíritu, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1910389 | 1 |
| | Conmigo quédate, Señor | Conmigo quédate, Señor | Oh permanece, Señor | | | Spanish | Lowrie M. Hofford | | | Luke 24:29 | | | | | [Conmigo quédate, Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1910396 | 1 |
| | Acompáñame | Ven, oh Señor; la noche viene ya | | | | Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847 | | | Luke 24:29 | | | | | [Ven, oh Señor; la noche viene ya] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1910399 | 1 |
| | "Abid With Us" | "Abide with us," the evening shades descend | | | | English | W. T. Dale | | | Luke 24:29 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1954120 | 1 |
| | Herr, bleibe bei uns | Herr, bleibe bei uns | | | | German | | bleibe bei uns; denn es will Abend ... | | Luke 24:29 | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Abend | | [Herr, bleibe bei uns] | | | | | | | 1 | 1 | 1993572 | 1 |