Text Is Public Domain |
---|
| | Light and Salt You Called Your Friends | [Light and Salt You Called Your Friends] | | | | English | Erik Routley | | | Luke 14:35 | Our Lives Be Praise (Hope Publishing Company,, 1990) | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 6516 | 1 |
| | Come, Be Our Hearts' Beloved Guest | Come, be our hearts' beloved guest | | | | English | Lueder Mencken; Anonymous | Come, be our hearts' beloved guest, our ... | 8.7.8.7 | Luke 14:17 | Ach komm, du süsser Herzens-Gast; Moravian hymnals from 1784 (alt.), tr. | | Worldwide Communion | | ACH GOTT UND HERR | | | | | 1 | | 3 | 0 | 14280 | 1 |
| | I Will, I Will! | Oh, will you count the cost today? | I’ll give up sin, the prize to win | | | | B. E. W. | Oh, will you count the cost today? Oh, ... | 8.8.4.8.8.4.8.8.4 | Luke 14:28 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/I_Will_I_Will); Faith Publishing House, Echoes from Heaven, 1976 (36); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (338) | | Decision | | [Oh, will you count the cost today?] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 34814 | 1 |
| | There Still Is Room | There still is room! His house is not yet filled | | Es ist noch Raum | German | English | William M. Czamanske; Unknown | There still is room! His house is not ... | 10.6.10.6.9.9.4.4 | Luke 14:22-23 | | | The Church Missions | | ES IST GENUG | | | | | 1 | | 3 | 0 | 937087 | 1 |
| | The Sending, Lord, Springs | The sending, Lord, springs | | | | English | William J. Danker | The sending, Lord, springs from Thy ... | 10.10.10 with alleluia | Luke 14:18 | | | Urban Life | | SINE NOMINE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 959246 | 1 |
| | We Have Come to Join in Worship | We have come to join in worship | | | | English | George Atkins, 18th c.; Ken Bible, 1950- | We have come to join in worship and ... | 8.7.8.7 D | Luke 14:21 | | | | | HOLY MANNA | | | | | 1 | | 3 | 0 | 965818 | 1 |
| | Somlandela (We Will Follow) | Somlandela, somlandel' uJesu (We will follow, we will follow Jesus) | | | | English | | We will follow, we will follow Jesus. ... | 10.9.10.10 | Luke 14:27 | Traditional Zulu | | Discipleship; Jesus Christ Miracles; Jesus Christ Teachings of | | SOMLANDELA | | 221918 | 1 | 1 | | | 3 | 1 | 1159352 | 1 |
| | There's room for all | Rescue the souls that perish | Room for all | | | | F. J. Crosby | Rescue the souls that perish, Seek for ... | | Luke 14:22 | | | Missionary; Temperance; Work | | [Rescue the souls that perish] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1218905 | 1 |
| | The Savior's Promise | I will gather unto me, saith the Savior of men | | | | English | | | | Luke 14:13 | | | | | [I will gather unto me, saith the Savior of men] | | | | | | | 3 | 0 | 1266881 | 1 |
| | We give our alleluias | We need each other's voice to sing | We give our alleluias | | | English | Thomas H. Troeger (b. 1945) | We need each other's voice to sing the ... | | Luke 14:27 | | | Church Ministry; Church nature of; Community; Ecumenism; Kindness; Proper 5 Year B; Sharing and Caring; The Church's Ministry and Mission; Unity | | CHECKENDON | | | | | | | 3 | 0 | 1353413 | 1 |
| | Is There Room for Me? | Is there room for me up yonder | Yes, there's room beyond the river | | | English | John McPherson | | | Luke 14:22 | | | | | [Is there room for me up yonder] | | | | | | | 3 | 0 | 1567138 | 1 |
| | Who Now Would Follow Christ | Who now would follow Christ in life | | | | | David Augsburger | Who now would follow Christ in life ... | 8.8.6.8.6 | Luke 14:26-33 | “Wer Christo jetzt will folgen nach,” Ausbund (present-day Germany), 1583; trans. David Augsburger (USA), 1962, The Mennonite Hymnal, 1969, rev. 1983 | | Baptism; Commitment; Discipleship; Journey to the Cross; Lent | | WARUM BETRÜBST DU DICH, MEIN HERZ | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1633852 | 1 |
| | Count Well the Cost | “Count well the cost,” Christ Jesus says | | | | | Alexander Mack Sr.; Ora W. Graber | “Count well the cost,” Christ Jesus ... | 8.7.8.7.8.8 | Luke 14:26-33 | “Überschlag die Kost,” Geistreiches Gesang-Buch…, 1720; trans. Ora W. Graber (USA), European Origins of the Brethren, 1958, alt. | | Baptism; Body of Christ; Church; Commitment; Discipleship; Heritage Church of the Brethren; Lent | | MACH’S MIT MIR / EISENACH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1633857 | 1 |
| | Your Mercy Flows | Your mercy flows upon us like a river | | | | English | Wes Sutton, b. 1955 | mercy flows upon us like a river. Your ... | | Luke 14 | | | Confession and Assurance | | [Your mercy flows upon us like a river] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 4261 | 1 |
| | Come to the Banquet | Come to the banquet: the table is set | Come to the banquet: the table is set | | | English | Patricia B. Clark | | 10.10.10.10 with antiphon | Luke 14:1-24 | | | Diversity; Eucharist; Hospitality; Inclusion; Servant Leadership | | INVITATION (Thomerson) | | | | | | | 2 | 0 | 36363 | 1 |
| | From All the Wind's Wide Quarters | From all the wind's wide quarters | | | | English | Timothy Dudley-Smith (1926-) | From all the wind's wide quarters come, ... | 7.6.7.6 D | Luke 14:1 | | | Christian Initiation; Eucharist; Salvation/Redemption; Baptism (general) | | ES FLOG EIN KLEINS WALDVÖGELEIN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1026304 | 1 |
| | My God, and is Thy Table Spread | Itaŋcaŋ, Woyute Wakaŋ | | | | Dakota | | | | Luke 14:17 | | | The Sacraments The Lord's Supper | | HAMBURG | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1151757 | 1 |
| | Rise, O Church, like Christ arisen | Rise, O church, like Christ arisen | | | | English | Susan Palo Cherwien | Rise, O church, like Christ arisen, ... | 8.7.8.7.8.7 | Luke 14:25-33 | | | The Church; Discipleship; Eucharist; Jesus Christ Resurrection; Lord's Supper; Mercy; Sending; Service; Communion | | SURGE ECCLESIA | | 150417 | | | 1 | | 2 | 0 | 1174793 | 1 |
| | Rüstet euch die Lampen macht bereit | Rüstet euch die Lampen macht bereit | | | | German | | | | Luke 14:23 | | | Geistliche Braut-Lied | | | | | | | | | 2 | 0 | 1196925 | 1 |
| | El Banquete Ya Está Listo (Come, the Banquet Hall Is Ready) | El banquete ya está listo (Come, the banquet hall is ready) | Hoy, Señor, tenemos hambre de trabajo (God, we'er hungry for an honest wage, for housing) | | | English; Spanish | Guillermo Cuéllar, n. 1955; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris, n. 1956 | | | Luke 14:15-24 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Bienvenida; Welcome; Christian Life; Vida Cristiana; Compartir; Sharing; Dar Gracias; Thanksgiving; Discipleship; Discipulado; Feast; Fiesta; Fortaleza; Strength; Freedom; Libertad; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Presence of God; Presencia de Dios; Sacrifice; Sacrificio | | CANTO DE COMUNIÓN | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1275479 | 1 |