Text Is Public Domain |
---|
| | The Great Storm Is Over | The thunder and lightning gave voice to the night | Alleluia, the Great Storm is over | | | | Bob Franke | The thunder and lightning gave voice to ... | | Isaiah 35:5-6 | | | Comfort; Death; Freedom; God's Love; Hope; Justice; Mourning; Music; Night; Peace; Singing (or Song); Trust | | [The thunder and lightning gave voice to the night] | | | | | | | 1 | 0 | 1231905 | 1 |
| | There's Music in My Soul | The angel choir is singing | The glorious strains are floating | | | English | B. E. W. | | | Isaiah 35:10 | | | | | [The angel choir is singing] |  | | | | | | 1 | 0 | 1232220 | 1 |
| | Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor' | Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor' | | Herr, gib Du uns Augen | German (originally Maori? | Esperanto | F. Walz; Adolf Burkhardt | Donu nun okulojn kiuj, ho Sinjor’, ... | | Isaiah 35:5 | TK 5 | | Humanity; Unity | | TAMA NGAKAO |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1264624 | 1 |
| | Come to the Waters | The earth lies parched and dry in the sun | Come to the waters, come drnk new wine (Come to your people, be God for us) (God will attend to the cry of the poor) | | | English | Tony Barr | [choose the refrain from these 3] 1 ... | | Isaiah 35:1-6 | | | Communion Processional Hymns; Covenant/Law; God's Presence; Justice; Lent; Thirsting for God | | [Come to the waters, come drink new wine] | | | | | | | 1 | 0 | 1309401 | 1 |
| | Like a Healing Stream | Like a healing stream in a barren desert | | | | English | Bruce Harding | Like a healing stream in a barren ... | | Isaiah 35:6-7 | | | Response; Baptism; Centring; Christian Year Advent; Christian Year Epiphany; Christian Year Pentecost; Creation; Discernment; Healing; Holy Spirit; Justice; Renewal; Service Music Assurance; Service Music Response / Affirmation; Service Music Sending Forth; Transformation; Water | | [Like a healing stream in a barren desert] | | | | | | | 1 | 0 | 1352491 | 1 |
| | The Savior will come, resplendent in joy | The Saviour will come, resplendent in joy | | | | English | Michael Forster, b. 1946 | The Saviour will come, resplendent in ... | 10.10.11.11 | Isaiah 35 | | | Advent; Healing; Hope and Consolation | | LAUDATE DOMINUM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1397411 | 1 |
| | With the Ransomed of the Lord | We're a band of happy Christians and the subjects to a King | Come away, up to Zion's hill | | | English | Samuel Peach | | | Isaiah 35:10 | | | | | [We're a band of happy Christians and the subjects to a King] |  | | | | | | 1 | 0 | 1427426 | 1 |
| | Fearful Heart, Put All Your Cares | Fearful heart, put all your cares (Banges Herz, leg deine Sorge) | | Banges Herz, leg deine Sorge | | English | Friedrich Preller; CSPS | | 7.8.7.7.8.7.8.7 | Isaiah 35:4 | | | | | SEI GETROST | | | | | | | 1 | 0 | 1460722 | 1 |
| | Advent Litany (Letanía de Adviento) | True light of the world (Luz verdadera) | | | | English; Spanish | Jaime Cortez, b. 1963 | True light of the world. Promised one ... | | Isaiah 35 | 'O' Antiphons | | The Liturgical Year Advent (Sundays and Weekdays) | | [True light of the world] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1504928 | 1 |
| | Say to the Frightened Heart | Wilderness and dry land will exult | Say to the frightened heart | | | English | Bob Hurd | Say to the frightened heart: have ... | | Isaiah 35:1-10 | | | General Music for Worship Comfort | | [Wilderness and dry land will exult] | | | | | | | 1 | 0 | 1554161 | 1 |
| | Home Over There | When we reach that peaceful shore over there | No sorrow there can ever come | | | English | Rev. J. A. Lee | | | Isaiah 35:10 | | | | | [When we reach that peaceful shore over there] |  | | | | | | 1 | 0 | 1588291 | 1 |
| | Waterfall | O my Savior, I give you glory | | | | | Jonathan Reuel | my Savior, I give you glory, my ... | Irregular | Isaiah 35:5-7 | | | Exile; Jesus Christ Teachings of; Liberation; Peace and Justice; Praying For the World; Prophets | | WATERFALL | | | | | | | 1 | 0 | 1629415 | 1 |
| | Dvasia Šventoji, ateiki | Dvasia Šventoji, ateiki | | Veni Sancte Spiritus | Latin | Lituanian | M. Mažvydas; Per Harling; Dietrich Werner | | | Isaiah 35:5-6 | Trad. Lithuanian | | Invocation; Anrufung; Invocación | | [Dvasia Šventoji, ateiki] | | | | | | | 1 | 0 | 1639790 | 1 |
| | Gran alegría | Doquiera yo puedo ver dolor | Gran alegría inundó mi corazón | Grande Alegria | Portuguese | Spanish | Willliams S. Costa Junior (1951- ); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Isaiah 35:10 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | [Doquiera yo puedo ver dolor] | | | | | | | 1 | 0 | 1661373 | 1 |
| | The ransom'd of the Lord | The ransom'd of the Lord | | | | English | W. Gadsby | The ransom'd of the Lord ... | | Isaiah 35:10 | | | Redemption | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1746294 | 1 |
| | Lord, in this broken world | Lord, in this broken world where you have placed us | | | | English | Kathleen Rowat, 1906- | Lord, in this broken world where you ... | 11.10.11.10 with refrain | Isaiah 35:5 | | | Evangelism; Healing / Health; Help; One Life in Christ Justice; Servant / Service | | STELLA ORIENTIS | | | | | | | 1 | 0 | 1749808 | 1 |
| | I'm Traveling A Highway | I'm traveling a highway up to gloryland | I'm traveling a road up to gloryland | | | English | Donald L. Warren | | | Isaiah 35:8 | | | | | [I'm traveling a highway up to gloryland] | | | | | | | 1 | 0 | 1753416 | 1 |
| | Mpendao Bwana | Mpendao Bwana | Twendeni mbinguni | | | Swahili | | | | Isaiah 35:10 | | | Irada, Sifa Na Injil; Safari Ya Mbinguni | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1771709 | 1 |
| | ¡Salve, Sión! Es tu día ilustre | ¡Salve, Sión! Es tu día ilustre | | | | Spanish | Thomas Hastings, 1784-1872 | | | Isaiah 35:1-2 | | | | | [¡Salve, Sión! Es tu día ilustre] |  | | | | | | 1 | 0 | 1901203 | 1 |
| | Oh Rey de reyes, ven | Oh Rey de reyes, ven | | | | Spanish | Parley P. Pratt, 1807-1857 | | | Isaiah 35:10 | | | | | [Oh Rey de reyes, ven] |  | | | | | | 1 | 0 | 1901218 | 1 |