Text Is Public Domain |
---|
| | Jesus, be first in everything | Jesus, be first in everything | | | | English | Tony Coombe | | 8.6.8.6 | Ephesians 2:14 | | | | | JESUS FIRST | | | | | | | 1 | 0 | 2016186 | 1 |
| | Alto en el monte | Alto en el monte, Tú brillaste | | | | Spanish | Robert Weber, n. 1990 | | | Ephesians 2:8-9 | | | Epifanía | | O DASS ICH TAUSEND | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2022194 | 1 |
| | Great is God's love for us | Great is God's love for us | | | | English | Linda Mawson | | | Ephesians 2:14 | | | The Christian Life Peace and Joy | | [Great is God's love for us] | | | | | | | 1 | 0 | 2024812 | 1 |
| | Él ascendió por mí | Él ascendió por mí | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Ephesians 2:6 | | | Ascension | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2026521 | 1 |
| | ¡Oh, Cordero, Templo Santo! | ¡Oh, Cordero, Templo Santo! | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Ephesians 2:19-22 | | | Ocasiones Especiales | | DER AM KREUZ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2029084 | 1 |
| | Nos ha llegado salvación | Nos ha llegado salvación | | | | Spanish | Paulus Speratus, 1484-1551; desconocido; Adrián Correnti, n. 1986 | | | Ephesians 2:1 | | | Justificación | | ES IST DAS HEIL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039044 | 1 |
| | Dios Padre amó de corazón | Dios Padre amó de corazón | | | | Spanish | Johann Niedling, 1602-1668; desconocido | | | Ephesians 2:1 | | | Justificación | | NUN FREUT EUCH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039066 | 1 |
| | Sobre la roca firme está | Sobre la roca firme está | | | | Spanish | Nikolai Frederik Severin Grundtvig, 1783-1872; Carl Döving, 1867-1937; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Ephesians 2:19-22 | | | Iglesia | | KIRKEN DEN ER ET GAMMELT HUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2040542 | 1 |
| | Sé, cuando llegue mi hora | Sé, cuando llegue mi hora | | | | Spanish | desconocido | | | Ephesians 2:3 | | | Cruz y Consuelo | | HERZLICH TUT MICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2044309 | 1 |